古文观止鉴赏辞典(珍藏本)

古文观止鉴赏辞典(珍藏本)
作者: 傅德岷//赖云琪
出版社: 长江
原售价: 28.00
折扣价: 0.00
折扣购买: 古文观止鉴赏辞典(珍藏本)
ISBN: 9787807081586

作者简介

内容简介

宣公夏滥于泗渊①。里革断其罟而弃之②,曰:“古者大寒降,土蛰 发,水虞于是乎讲罛罶,取名鱼,登川禽,而尝之寝庙,行诸国人,助宣 气也③。鸟兽孕,水虫成,兽虞于是乎禁置罗,矠鱼鳖以为夏犒,助生阜 也④。鸟兽成,水虫孕,水虞于是乎禁罝罜蔍;设阱鄂,以实庙庖⑤,畜 功用也。且夫山不槎蘖,泽不伐夭,鱼禁鲲鲕,兽长麂麑,鸟翼彀卵,虫 舍蚔蝝,蕃庶物也⑥。古之训也。今鱼方别孕,不教鱼长,又行网罟,贪 无艺也⑦。” 公闻之,曰:“吾过而里革匡我⑧,不亦善乎!是良罟也⑨,为我得 法。使有司藏之,使吾无忘谂⑩。”师存侍⑾,曰:“藏罟,不如置里革 于侧之不忘也。” 【注释】①宣公:鲁国国君。滥:将鱼网沉于水中捕鱼。泗:泗水, 鲁国的一条河流。②里革:鲁国的大夫。罟:鱼网。③土蛰:蛰伏在土里 的虫子。发:出来。水虞:管理河流湖泊的官员。讲:谋划。罛:大鱼网 。罾:捕鱼的笼子。名鱼:大鱼。登:得到。川禽:甲鱼之类。尝:献祭 。寝庙:祖庙。诸:“之于”的合音。宣气:宣泄阳气。④兽虞:掌管捕 捉野兽的官员。置:捕野兽的网。罗:捕鸟的网。矠:以叉矛刺取物。夏 犒:夏天食用的鱼干。生阜:生长。⑤罜蔍:小渔网。阱:陷阱。鄂:陷 阱中的木桩。庖:厨房。⑥槎:砍伐。蘖:树木砍伐后发的嫩芽。夭:没 有长大的树木。鲲鲕:小鱼。鹿:小鹿。麑:小糜鹿。毂:幼鸟。蚔蝝: 幼虫。庶物:万物。⑦方:正在。无艺:没有限度。⑧过:错误。⑨是: 代词,这。⑩谂:告诉。⑾师:乐师。存:人名。 【译文】鲁宣公夏天把鱼网沉入泗水的深渊捕鱼。里革割断他的鱼网 并扔掉,说:“从前,严寒逐渐消退,蛰伏的虫子从土中钻出来,这时候 ,负责捕鱼的官员就使用鱼网鱼笼去捕取大鱼、鳖蚌之类,进献给国君的 祖庙享用;然后再让百姓去捕捞,这有助于春天的阳气渲泄出来。鸟兽孕 育,水里鱼鳖长成之时,负责打猎的官员就禁止使用捕捉鸟兽的网罗,这 时就刺取鱼鳖之类做成鱼干夏天食用,这是帮助鸟兽生养成长。当鸟兽长 成,水中的鱼鳖孕育之时,负责捕鱼的官员就禁止使用小鱼网,这时就设 置陷阱之类捕捉鸟兽,来充实祖庙的祭品和庖厨的美味,这样做是为了增 加国家的用度。况且在山上不砍伐树桩新发的嫩芽,在湖泊边不砍伐没有 长大的草木,河里禁止捕取小鱼,让小麂小麋鹿之类小野兽成长,捕鸟时 要保护幼鸟和鸟蛋,捉虫时要放开幼虫,这样做是为了万物的繁衍。这些 都是古代传下来的教训啊。现在,鱼儿正离开雄鱼在孕育,不让鱼儿成长 ,还要用鱼网去捕捉,这是贪得无厌啊。” 宣公听了这一席话,说:“我有过错,而里革帮助我纠正,不是很好 的吗?这破了的鱼网真是好,它让我得到了很好的教训。让官员把它收藏 好,它使我不会忘记这一番良言。”乐师存正在旁边侍候,他说:“收藏 这鱼网,还不如让里革在身边,这样您更不会忘记的。” 【鉴赏】本文以极为简洁的语言刻画了两个人物形象:鲁宣公和大夫 里革。宣公在鱼类繁殖的夏季下网捕鱼,里革先割破并扔掉了鱼网,再引 用古训阐述破网的理由,还指责宣公这样做是贪得无厌;宣公面对破鱼网 和里革的指责不但不发怒,反而高兴地把破鱼网收起来,以提醒自己不要 忘记里革的教诲。大夫匡君果断,国君知错即改,两个人物形象生动鲜明 。从本文还可以看出中华民族从古以来对于有益于人类的鸟兽虫鱼,总是 采取有节制的捕获政策,十分注重生态平衡。文中的里革不怕权势进行劝 谏;鲁宣公及时醒悟,虚心纳谏;师存进言,意味深长。三个人物的言行 ,至今仍有令人深思之处。 敬姜论劳逸(鲁语下) 公父文伯退朝,朝其母;其母方绩①。文伯曰:“以歇之家而主犹绩 ,惧干季孙之怒也②,其以歇为不能事主乎?” 其母叹曰:“鲁其亡乎?使僮子备官而未之闻邪!居,吾语女③。昔 圣王之处民也,择瘠土而处之,劳其民而用之,故长王天下。夫民劳则思 ,思则善心生;逸则淫,淫则忘善,忘善则恶心生。沃土之民不材,淫也 ;瘠土之民莫不向义,劳也。是故天子大采朝日,与三公、九卿祖识地德 ;日中考政,与百官之政事,师尹惟旅、牧、相宣序民事;少采夕月,与 大史、司载纠虔天刑;日入监九御,使洁奉稀、郊之粢盛④,而后即安。 诸侯朝修天子之业命,昼考其国职,夕省其典刑,夜儆百工,使无慆淫⑤ ,而后即安。卿大夫朝考其职,昼讲其庶政,夕序其业,夜庀其家事⑥, 而后即安。士朝受业,昼而讲贯,夕而习复,夜而计过,无憾而后即安。 自庶人以下,明而动,晦而休,无日以怠。王后亲织玄紞,公侯之夫人加 之以纮綖,卿之内子为大带,命妇成祭服⑦,列士之妻加之以朝服,自庶 士以下,皆衣其夫。社而赋事,罴而献功,男女效绩,愆则有辟⑧,古之 制也。君子劳心,小人劳力,先王之训也。自上以下,谁敢淫心舍力? “今我,寡也,尔又在下位,朝夕处事,犹恐忘先人之业。况有怠惰 ,其何以避辟⑨?吾冀而朝夕修我⑩,曰:‘必无废先人。’尔今曰:‘ 胡不自安?’以是承君之官,余惧穆伯之绝祀也⑾。” 仲尼闻之,曰:“弟子志之⑿,季氏之妇不淫矣。” 【注释】①公父文伯:名歇,鲁国的大夫。绩:纺麻。②干:触犯。 季孙:季康子,鲁国的正卿。③居:坐下。语:动词,告诉。④大采:国 君于春季穿的五色彩衣。朝曰:春分朝祭太阳。祖:学习。地德:土地的 属性。师尹:大夫。旅:百官。牧:各州的地方官。相:国相。少采:国 君于秋季穿的三色衣服。夕月:祭祀月亮。大史:太史,史官。司载:负 责天文事务的官员。纠虔:恭敬。九御:宫中的女官。樟:与“郊”都是 祭祀的名称,粢盛:祭祀用的食品。⑤慆:轻慢。⑥庀:治理。⑦玄紞: 冠冕上用来悬挂玉石的带子。纮綖:冠冕上的两种装饰织品。内子:卿的 正妻。大带:礼服上的腰带。命妇:大夫的正妻。⑧社:春分祭社。烝: 冬天的祭祀。效:献上。愆:过错。⑨辟:罪过。⑩而:你。⑾是:代词 ,这。穆伯:公父穆伯,文伯之父。⑿志:记住,记下来。 【译文】公父文伯退朝之后去拜见他的母亲,他的母亲正在纺麻。文 伯说:“以我这样的家庭,母亲您还要纺麻,我担心会使季康子生气,他 大概会以为我不能侍奉母亲您吧?” 文伯的母亲叹道:“鲁国大概要灭亡了吧!让幼稚无知的人做官而不 懂得大道理。过来坐下,我告诉你。从前,圣哲的国君是这样对待百姓的 ,选择贫瘠的土地给他们居住,使他们在那土地上辛苦劳作,所以能够长 久地拥有天下。百姓辛劳就会思考,思考就会产生善良之心;安逸就会放 荡,放荡就会忘掉善良的品德,忘掉了善良品性就会产生邪恶的念头。居 住在肥沃土地上的百姓之所以不成才,就是因为太安逸;居住在贫瘠土地 上的百姓之所以有正义之心,就是因为劳作。所以天子身着五彩衣服于春 分之日祭祀太阳,与三公九卿一起学习、分辨土地的属性:中午考查国家 治理的情况,以及百官的政事,大夫中的众官、州牧、国相宣布依次施行 的百姓事务;秋分时节,天子身着三彩衣服祭祀月亮,和太史、司载一起 恭恭敬敬地观察天的法则:太阳下山之后就监督宫中女官们,让她们洁净 地准备稀祭和郊祭的食品,然后才安寝。诸侯们早上就从事天子的事业, 执行其命令,白天考查其本国的职事,傍晚省察常法,晚上告诫百工,让 他们不要偷懒放纵,然后才能安寝。卿大夫早上考查他的职事,白天研究 处理各种政事,傍晚依次完成这些事情,晚上处理他的家政,然后才能安 寝。士早上受业,白天研习功课,傍晚复习,晚上想想是否犯过错误有无 憾事,然后才能就寝。从庶人以下的各类人,都是天亮就做事,日落就休 息,没有一天偷懒的。王后亲自编织天子冠冕上的黑色垂玉之带,公侯的 夫人们编织的,还要加上冠冕上的两种装饰品纮和綖,卿的正妻制作大腰 带,大夫的正妻完成祭服,士的妻子还要加上朝服,从庶士以下的妻子都 为他们的丈夫制作衣服。每年从春分祭祀社神开始安排活计,到冬天烝祭 时献上成果,无论男女,都要考查成绩,如有罪过就要惩罚,这就是自古 以来的制度。位居高位的君子操心费神,位居下位的百姓出力劳作,这是 先王的教训。从上到下,哪个敢放纵心智、不尽力劳作呢? “现在,我是寡妇,你又位居下大夫,就是早晚勤恳做事,还担心忘 记祖先们的功业。何况还有所懈怠,那又怎么能够逃脱处罚呢?我希望你 早晚勤恳从事,磨炼自己,应该说:‘一定不废弃祖先的功业。’你现在 却说:‘为什么不自我放纵?’用这种态度去担任国君任命的官职,我恐 怕你的父亲要绝后了。” 孔子听说了这些话,说:“弟子们记住,季氏家的妇女不贪图享乐。 ” 【鉴赏】儿子在朝做官,薪俸足以养活寡母,儿子出于关心,让母亲 颐养天年,不要再操劳,这本来是人之常情,可是作为母亲的敬姜却从这 样一件小事上生发出一番大道理。她一开口就说“鲁国怕要灭亡了”,居 然让这样不明事理的人做官!什么样的事理?无论什么人,都应该勤劳, 一旦心存安逸就可能身死国灭!敬姜首先分析了勤劳的益处,安逸的坏处 。接着详细叙说上自天子下至庶人每天的工作虽然各有不同,但他们都勤 勉从事,“无日以怠”;妇女则上自王后下至民女都做着分内的事。通篇 以“劳”字为主,自天子到诸侯,自公卿大夫到士庶人,自王后至夫人, 自内子士妻到庶士以下,无一人之不劳,无一日之不劳,无一时之不劳。 敬姜作为一位贵族妇女,主张劳动重要,反对好逸恶劳,并把它提到国家 兴亡的高度,是难能可贵的。“君子劳心,小人劳力”,虽有“心”“力 ”之别,“劳”则一样。最后归结到自己家庭,如果贪图享乐,只有死路 一条!文章中心突出,层次清楚;有详有略,详略得当,在叙述人们劳作 的段落中,详男性略女性,男性中也有详略之分,由天子到庶人越来越简 略。