王子与贫儿(全译本)(精)/外国文学名家精选书系

王子与贫儿(全译本)(精)/外国文学名家精选书系
作者: (美)马克·吐温|译者:冰语
出版社: 团结
原售价: 27.00
折扣价: 15.40
折扣购买: 王子与贫儿(全译本)(精)/外国文学名家精选书系
ISBN: 9787512647022

作者简介

内容简介

百万英镑 在二十七岁那年,我正为旧金山的一个矿业经济 人工作,把证券交易所的门槛摸得清清楚楚。我是只 身混世界,除了自己的聪明才智和一身清白,就再也 没什么可依靠的了。不过,这反倒让我脚踏实地,不 做那希望的发财梦,死心塌地努力奔自己的前程。 每到星期六下午股市收了盘,时间就全都是我自 己的了,我喜欢弄条小船到海湾里去消磨这些时光。 有**我驶得远了点儿,漂到了茫茫大海上。正当夜 幕降临,眼看就要没了盼头的时候,一艘开往伦敦的 双桅帆船搭救了我。漫漫的旅途风狂雨暴,他们让我 以工代票,干普通水手的活。到伦敦上岸的时候,我 兜里只剩了一块钱。连吃带住,我用这一块钱顶了二 十四个小时。再往后的二十四个小时里,我就饥肠辘 辘,无处栖身了。 第二天上午大约十点钟光景,我破衣烂衫,饿着 肚子正沿波特兰大道往前蹭。这时候,一个保姆领着 孩子路过,那孩子把手上刚咬了一口的大个儿甜梨扔 进了下水道。不用说,我停了下来,满含**的眼光 罩住了那个脏兮兮的宝物。我口水直淌,肚子里都伸 出手来,全心全意地乞求这个宝贝儿。可是,只要我 刚一动弹,想去拣梨,总有哪一双过路的火眼金睛明 察秋毫。我自然又站得直直的,没事人一样,好像从 来就没在那个烂梨身上打过主意。这出戏演了一回又 一回,我就是得不着那个梨。我*尽煎熬正打算放开 胆量、撕破脸皮去抓梨的时候,我身后的一扇窗子打 开了,一位先生从里面发话: “请到这儿来。” 一个衣着华丽的仆人把我接了进去,领到一个豪 华房间,里头坐着两位上了岁数的绅士。他们打发走 仆人,让我坐下。他们刚刚吃了早餐,看着那些残羹 剩饭,我简直透不过气来。有这些吃的东西在场,我 无论如何也集中不了精力,可是人家没请我品尝,我 也只好尽力忍着。 这里刚刚发生过的事,我是过了好多天以后才明 白的,不过现在我就马上说给你听。这对老兄弟为一 件事已经有两天争得不可开交了,*后他们同意打个 赌来分出高低——无论什么事英国人靠打赌都能一了 百了。 你也许记得,英格兰银行曾经发行过两张一百万 英镑的大钞,用于和某国公对公交易之类的特殊目的 。不知怎么搞的,这两张大钞只有一张用过后注销了 ;另一张则一直躺在英格兰银行的金库里睡大觉。且 说这两兄弟聊着聊着,忽发奇想:假如一位有头脑、 特诚实的外地人落难伦敦,他举目无亲,除了一张百 万英镑的大钞以外一无所有,而且他还没法证明这张 大钞就是他的——这样的一个人会有怎样的命运呢? 大哥说这人会饿死;弟弟说饿不死。大哥说,别说去 银行了,无论去哪儿这人也花不掉那张大钞,因为他 会当场被抓住。兄弟两个就这样争执不下,后来弟弟 说他愿出两万镑打赌,这人靠百万英镑大钞无论如何 也能活三十天,而且进不了监狱。大哥同意打赌,弟 弟就到英格兰银行把大钞买了回来。你看,英国男子 汉就是这样,魄力十足。然后,他口述一信,叫一个 文书用漂亮的楷体字誊清;然后,两兄弟在窗前坐了 整整**,巴望来一个能消*大钞的合适人选。 他们检阅着一张张经过窗前的脸。有的虽然老实 ,却不够聪明;有的够聪明,却不够老实;还有不少 又聪明又老实的,可人穷得不**;等到个赤贫的, 又不是外地人——总是不能尽如人意。就在这时,我 来了;他们俩认定我具备所有条件,于是一致选定了 我;可我呢,正等着知道叫我进来到底要干什么。他 们开始问一些有关我个人的问题,很快就弄清楚了我 的来龙去脉。*后,他们告诉我,我正合他们的心意 。我说,我打心眼里高兴,可不知道这心意到底是什 么意思。这时,俩人当中的一位交给我一个信封,说 打开一看便知。我正要打开,可他又不让;要我带到 住处去仔仔细细地看,不要*率从事,也不用慌慌张 张。 我满腹狐疑,想把话头再往外引一引,可是他们 不干。我只好揣着一肚子被侮辱与被损害的感觉往外 走,他们明摆着是自己逗乐,拿我耍着玩;不过,我 还是得顺着他们,这时的处境容不得我对这些阔佬大 亨耍脾气。P1-2