草原上的小木屋/全球儿童文学典藏书系

草原上的小木屋/全球儿童文学典藏书系
作者: (美)槐尔特|译者:刘洊波
出版社: 湖南少儿
原售价: 15.00
折扣价: 8.80
折扣购买: 草原上的小木屋/全球儿童文学典藏书系
ISBN: 9787556202409

作者简介

刘洊波,男,1962年5月生,华南理工大学外国语学院教授、院长、硕士研究生导师,***大学英语教学指导委员会委员,厂东省大学英语教学指导委员会主任委员,中国英语教育研究会常务理事,中国翻译协会理事,广东省翻译协会常务理事。1985年毕业于西南师范大学外语系,获学士学位;1988年毕业于西南师范大学英语语言文学专业,获文学硕士学位;1994年毕业于英国泰晤士大学,获英语教育学硕士学位;2007年毕业于广东外语外贸大学,获博士学位。1999年被评聘为教授。1988年7月至2000年8月在西南师范大学任教,2000年8月调入华南理工大学任教至今。主要从事英荚文学研究,在福克纳研究方面成果丰硕,在《外语教学与研究》等刊物上发表论文30余篇。主要学术著作有《南方失落的世界——福克纳小说研究》《英语学术论文写作》等,其中《南方失落的世界——福克纳小说研究》获第九届全国教育图书**图书奖,第四届重庆**图书奖;《大学英语论文写作手册》获全国普通高等学校**教材二等奖。主持的项目有:“九五”**教委青年基金资助项目“福克纳研究”;***项目“英美文学史及作品选读”;广东省教育厅人文社会科学研究规划项目“福克纳小说文体定量分析研究”;***“十五”***教材《学术论文写作》;***“十一五”***教材《文学导论》等。 罗拉·英加尔·槐尔特,美国人,**岁高龄时开始写作儿童小说。她先后写了《*原上的小木屋》、《普拉姆河的堤坝》、《银河岸边》等9部儿童系列小说,统称《英加尔一家的故事》,又名“美国西部拓荒故事丛书”。这部小说是《英加尔一家的故事》系列小说中*出色的一部长篇小说,曾被译成多种文字出版,并拍成电视剧,在世界各国的小读者心中享有广泛的声誉。曾获多种儿童文学奖。

内容简介

过小溪 佩特和帕蒂迈着轻快的步伐,好像也很快乐似的 。 劳拉站在颠簸不平的马车上,紧紧抓住车架。她从爸 爸 的肩膀上望过去,在一望无际、波浪起伏的青*的尽 头, 是一片树林。她以前没有见过像这样比灌木丛还矮小 的 树林。 “吁!”爸爸突然吆喝道,“该走哪条道呢?”他 自言 自语道。 道路在这里分了岔,很难看出哪条路走的人多。 两 条道在*丛中都只留下浅浅的车辙,一条通向西边, 而 另一条顺着小坡通向南边。不远处,两条道都消失在 高 高的*丛中。 “我看应该走下坡的这条道。”爸爸说,“小溪 在河 沟里.这条道一定是通向渡口的。”他赶着佩特和帕 蒂, 朝南边走去。 道路沿着起伏不平的地面,时上时下。树林离他 们 越来越近,但还是那么矮小。劳拉突然被吓呆了,双 手 紧紧抓住车架。她看见差不多就在佩特和帕蒂的鼻子 底 下,一根*都没有,也看不到任何地面。她从崖边和 树 梢上往远处眺望。 道路在那里拐了弯,在坡顶上只有一小段路,便 陡 陡地通向坡底。爸爸拉上刹车,佩特和帕蒂也用力往 后 撑着,差点坐了下来。车轮继续往下滑,沿着陡峭的 山 坡慢慢滑到了坡底。马车两侧高高耸立着光秃秃的红 土 悬崖。顶上的野*随风摇动,但两边笔直的层岩上却 寸 *不生。层岩的温度很高,散发出的热浪迎面扑来。 悬 崖顶上依旧吹着风,但河沟里面却一丝风都没有。河 沟 里一片寂静、空旷,让人觉得不可理解。 马车终于回到平地上。羊肠小道在河谷变得宽阔 了 许多。河谷的树木**高大,劳拉刚才在*原上看到 的 只是这些树的树梢。平坦的低洼地上到处都是茂盛的 小 灌木丛,树丛中躺着成群结队的鹿,在树荫下很难被 人 发现。鹿群听到马车的声音,都把头扭过来张望,有 些 好奇的幼鹿干脆站起身,想看得*加清楚。 看不到小溪,劳拉觉得很是奇怪。河谷很开阔, 有 一些小山坡和洒满阳光的开阔地。这里一丝风都没有 , **闷热。车轮下的泥土松软。即使在阳光能晒到的 开 阔地,*也长得稀稀疏疏,被鹿啃得短秃秃的。 他们在高高的、光秃秃的红土崖之间走了很久, 终 于来到了小溪边。佩特和帕蒂停下来喝水。红土崖被 掩 映在小山坡和树林里了。 小溪湍急的流水声响彻河谷,**的树林遮天蔽 *, 在小溪上投下树荫。树荫下,小溪水流湍急,斑驳陆 离, 熠熠闪烁。 “小溪挺深的,”爸爸说,“不过,我看我们能 过去。 这里有旧车辙,应该是渡口。卡罗琳,你看怎样?” “查尔斯,一切听你的。”妈妈回答道。 佩特和帕蒂抬起湿漉漉的鼻子,竖起耳朵,打量 着 溪水。它们的耳朵缩了回来,听候爸爸的指令。它们 打 了个响鼻,软乎乎的鼻子凑在一起,好像在说悄悄话 。 杰克在小溪上游,用它红红的舌头*水喝。 “我先把车篷扎好。”爸爸说着,从座位上跳下 来, 把帆布篷放下来,牢牢地扎在车架上。然后,爸爸从 车 尾用力收紧绳子,帆布篷的中间皱在一起。车篷现在 只 剩下一个小孔,小得外面什么都看不见。 玛丽缩在*上,她不喜欢渡口,怕湍急的流水。 但 劳拉可兴奋了,她喜欢玩水。爸爸爬回座位,说道: “卡罗琳,车到小溪中间时,马可能得游过去。不过 没关 系,我们能顺利过去的。” 劳拉想到杰克,对爸爸说:“爸爸,我想把杰克 抱 到车上来。” 爸爸没有吱声,他手里紧紧抓住缰绳。妈妈说: “劳拉,杰克会游泳,它没事的。” 马车在泥泞里往前走。哗哗的溪水猛烈地拍打着 马 车,声音越来越大。车身突然摇晃了一下,像浮起来 了 似的,然后稳定下来,又浮了起来。这种感觉太妙了 。 哗哗的溪水突然听不见了,妈妈厉声叫道:“姑 娘 们,躺下!” 玛丽和劳拉闪电般乖乖地平躺在*上。当妈妈用 这 样的语气说话时,她们都乖乖地照办。妈妈拉过一张 厚 厚的毯子,把她们从头到脚严严实实地捂着。 “就像现在这样,一点都不能动!”她说。 玛丽一点都没有动弹。她虽然浑身发抖,但一动 不 动。劳拉却悄悄蠕动着,她想看看外面的情景。她能 感 觉到马车摇晃不定。溪水时而拍打着马车,时而悄无 声 息。“卡罗琳,快抓住!”爸爸的声音把劳拉吓呆了 。 一个浪花猛烈拍打着马车,马车斜了。劳拉坐了 起 来,一把把毯子从头上拉开。 爸爸没有在车上。妈妈一个人坐着,双手紧紧抓 住 缰绳。玛丽又把头躲进毯子。劳拉直起身来,但看不 到 河岸。马车前面除了汹涌的溪水,什么也看不见。水 面 上露出三个脑袋:佩特的,帕蒂的,还有爸爸湿漉漉 的 小脑袋。爸爸紧紧抓住佩特的笼头。 从哗哗的流水中,劳拉能隐隐听见爸爸的声音, 沉…… P11-15