
出版社: 时代文艺
原售价: 17.00
折扣价: 8.50
折扣购买: 欧·亨利短篇小说选(中学版)/无障碍阅读系列
ISBN: 9787538749892
欧·亨利(英语:O.Henry,1862年9月11日-1910年6月5日),有时又译奥亨利,原名威廉·西德尼·波特(William Sydney Porter),20世纪初美国著名短篇小说家,美国现代短篇小说创始人。与法国的莫泊桑、俄国的契诃夫并称为世界三大短篇小说巨匠。他少年时曾一心想当画家,婚后在妻子的鼓励下开始写作。后因在银行供职时的账目问题而入狱,服刑期间认真写作,并以“欧·亨利”为笔名发表了大量的短篇小说,引起读者广泛关注。他是一位高产的作家,一生中留下了一部长篇小说和近三百篇的短篇小说。他的短篇小说构思精巧,风格独特,以表现美国中下层人民的生活、语言幽默、结局出人意料(即“欧·亨利式结尾”)而闻名于世。
可是,索比刚走进那家餐馆的门口,领班的眼睛 就落在了索比皱皱巴巴的裤子和破旧的鞋子上了。一 双有力的大手早巳准备好,迫使索比转过身,二话不 说,迅速把他送到外面的人行道上。那只倒霉的鸭子 就这样避开了不光彩的命运。 索比离开了百老汇。看起来,通向那梦寐以求的 岛上之路并非一帆风顺。想去那样一个所在,必须另 想办法了。 在第六大道的一个角落,有一个橱窗非常显眼, 厚玻璃后面,电灯闪闪发光,商品陈列颇费心思。索 比捡起一块圆形鹅卵石,朝着玻璃砸过去。人们从街 角跑来,警察跑在最前面。索比站在那里,一动不动 ,手放在口袋里,看到跑过来的警察制服上的纽扣, 不禁笑了。 “扔石头的人跑哪儿去了?”警官气急败坏地问 。 “难道您没看出来,其实我可能跟这事有关?” 索比不无揶揄(嘲讽,嘲笑)地说,但态度友善,就像 一个交了好运的人。 警察根本不认为索比有一丁点儿嫌疑。砸窗口的 人不会站在原地,更不会等着执法人员到场,而应该 撒腿就跑。警察看到有一个人在街区南边正跑着赶去 搭车,就掏出警棍,追了过去。索比心里很不是滋味 ,漫无目的地走着。再次计划未遂(目的没有达到, 心愿没有满足)啊。 街对面有一家餐馆,装潢并不豪华,目标客户群 希望份大量足,价格低廉。餐馆里的瓷器厚重,气氛 浓烈,汤水却淡,桌布很薄。走进这样一家餐馆,索 比那双露怯(此处指不合时宜)的鞋子和那条不用多说 的裤子未遇挑战。他找了张桌子,坐了下来,点了牛 排、大薄煎饼、炸面圈和馅饼,吃完后,跟服务员说 明情况,自己身上一分钱都没有。 “现在,快去找警察。”索比说,“别让大爷久 等。” “警察没空理你。”服务员说,他的声音好像黄 油面包,眼睛就像曼哈顿鸡尾酒上的樱桃。“喂,康 !” 两位服务员拎着索比,一下子把他扔到人行道上 。人行道路面粗糙,索比左耳着地,整个过程绝不拖 泥带水。索比一节一节地爬起来,好像他是木匠打开 的尺子,又拍了拍衣服上的土。被捕似乎成了一个瑰 丽的梦,岛上显得那么遥远。两家店铺之外,一个警 察站在药店前面,大声笑着,沿着街道往南走。 索比走过五个街区,才鼓起勇气,继续自己的找 捕计划。这一次,机会自己送上门来,索比暗自思量 ,这次必然“十拿九稳”。橱窗前,站着一位年轻女 士,态度谦和,颇有姿色,似乎在饶有兴趣地看着橱 窗里陈列着的修面杯和墨水台。约两米之外,一个警 察倚着消防栓站着,只见他身材魁梧,颇为神气。 索比这次打算扮演卑鄙无耻的流氓浪子角色。现 成的受害者,又有教养,又举止优雅,还有现成的警 察,尽责尽心,这让索比坚信,很快就能感觉到执法 人员的手紧紧抓住自己的胳膊,铁定可以在那个小岛 上过冬了。 索比把简易领结——就是女传教士送的那个整理 了一下,把袖口抻出来,斜戴着帽子,样子有些邪恶 ,慢慢接近那位年轻女士。他冲人家挤眉弄眼,突然 咳嗽了几声,哼哼啊啊了几下,又是微笑,又是假笑 。调戏妇女那一整套动作,多么放肆无耻,多么遭人 鄙视,他全都照做下来。索比用眼睛的余光扫了一下 ,那个警察正盯着他看。年轻女士往旁边挪了几步, 继续出神地瞧着修面杯。索比跟上脚步,大着胆子, 站到女士身边,拿起帽子,说:“喂,美女,你好啊 !想不想去我家院子里玩?” 警察还在看着。那位遭到纠缠的女士只要动动手 指,索比就真的在去往岛上避难所的路上了。他已经 开始想象自己能感觉到拘留所里温暖舒适的气息了。 那位年轻女士面对着他,伸出一只手,抓住了索比的 外套衣袖。 “当然了,迈克。”她高兴地说,“只要你愿意 请我喝酒。我早就想跟你说话了,可是那个警察一直 看着我。” 年轻女士黏在索比身上,就像常春藤缠在橡树上 。索比走过警察身边,极力抑制心中的忧愁。他似乎 注定是自由身。 在下一个拐角,索比甩开了他的同伴,撒腿就跑 。他停下脚步,这个区夜里灯光最亮,人们心情最愉 悦,喜欢轻易许诺,歌剧声悠扬。女人们都穿着皮草 ,男人穿着厚大衣,在冬日的空气里,欢乐地游走其 间。一阵恐惧感突如其来,攫(抓,夺)住了索比的心 ,难道有人在他身上施了什么可怕的魔法,让他总是 免于被警察逮捕。这个想法使得他有些慌乱。又遇到 一个警察,大剧院灯火通明,那个警察正在前面大模 大样地闲逛,这个时候,索比心生一计,“扰乱治安 ”,一定要抓住这根救命稻草。 在人行道上,索比开始大声嚷嚷,都是酒后胡话 ,他已经用了最大力气,声音刺耳。他手舞足蹈(舞 动双手,跳起双脚,本意形容非常高兴,这里指又蹦 又跳,胡乱比画的样子),尖声嚎叫,胡言乱语,想 尽办法搅合个天翻地覆。 那个警察把警棍一挥,转过身,背对着索比,对 一位公民说: “这应该是耶鲁大学的小孩子们在庆祝,跟哈特 福德学院比赛,让人家吃了个鸭蛋。是挺吵的,不过 ,他们不会伤害别人。上头有指示,不用管他们。” 索比非常郁闷,停止了毫无意义的吵闹。难道警 察都不会动手抓他吗?他想象中,岛上似乎成了难以 到达的世外桃源。冷风吹来,他把薄外套的扣子都扣 上。P30-32