
出版社: 译林
原售价: 56.00
折扣价: 34.80
折扣购买: 覆舟的愉悦--翁加雷蒂诗选
ISBN: 9787544769297
朱塞培?翁加雷蒂(Giuseppe Ungaretti) 意大利现代诗人、记者、散文家、评论家。与蒙塔莱、夸西莫多,并称意大利隐逸派诗歌三杰。 出生于埃及亚历山大城的一个意大利侨民家庭,后赴巴黎留学。1915年第一次世界大战期间,以普通士兵身份应征入伍。1936年,接受巴西圣保罗大学之邀,前往当地教授意大利语言文学。 早年受法国象征主义、意大利未来主义的影响,但对其进行了转化并纳入到意大利的传统之中,从彼特拉克至莱奥帕尔迪的伟大的抒情诗流派中汲取养分,进行崭新的创作。被视为现代意大利诗歌革新第一人。在早期《被埋葬的港口》《覆舟的愉悦》两部诗集中,诗风简洁短仄,势如闪电,每个音节雷霆万钧,令人猝不及防。意象所至之处,精确俭素的短句击中直觉的顿悟,呈现出强劲而不失澄澈的巨大表现力,表达出介于感官与顿悟之间令人叹为观止的惊奇。 其后,翁加雷蒂摒弃了偏爱的短句,回归意大利传统的十一音节诗句,作品随之转向长诗。时代的灾难,文明的崩塌,个人如覆舟般的命运与第二次世界大战给人类造成的悲剧感相互交织,组成了贯穿翁加雷蒂后期诗歌的主题变奏。在诸如《时间的情感》《一个人的生命》《痛苦》《老人笔记》《一声呐喊和风景》等作品中,这些主题得以清晰地辨识。 与蒙塔莱、夸西莫多一样,翁加雷蒂也是优秀的翻译家。译有莎士比亚、马拉美等人的作品。
河流 科第奇 1916年8月16日 我抓住这遗弃于溶斗中 残缺的树 这溶斗有着竞技场的 忧郁 在演出前后 我眺望 月上云朵 寂静的漫步。 清晨我躺在 一个水缸里 如同一具圣骨 我憩息 伊松佐河在奔流 冲刷我 似乎.我是一枚河中的石子 四肢 自水中抽离 而后离开 如同一个水上 杂技演员 我蹲在 肮脏的 军呢大衣近旁 如同一名贝督因人 屈膝承受 太阳的光芒 这是伊松佐河 这里好多了 我认出自己 大千世界中 一根驯顺的纤维 我的折磨 乃是当我 无从相信 和谐 而那浸泡在我身内 隐蔽的 手 赠予我 稀有的 幸福 我重历 生命中的 重大时刻 诸般时刻是 我的河流 这条是塞尔琪奥河 或许两千年前的 《覆舟的愉悦:翁加雷蒂诗选》为“意大利隐逸派鼻祖”翁加雷蒂的诗歌精选集,中文世界首次全面译介。 翁加雷蒂同时也是第一位将真正的形式革新引入到意大利诗歌语言中的诗人,是欧洲现代派诗歌的先驱。 他素有“语言的炼金师”的美誉,诗风呈现出强劲而不失澄澈的巨大表现力。他偏爱富于节奏和刺激的短诗,把意大利古典抒情诗同现代象征主义诗歌的手法融为一体,刻画丰富的内心世界。时代的灾难,文明的崩塌,个人如覆舟般的命运与第二次世界大战给人类造成的悲剧感相互交织,组成了贯穿翁加雷蒂诗歌的主题变奏。