
出版社: 长江文艺
原售价: 26.00
折扣价: 14.30
折扣购买: 野性的呼唤(全译插图本)(精)/世界文学名著名译典藏
ISBN: 9787570203178
杰克?伦敦,美国**现实主义作家。一生著述颇丰,著有《马丁?伊登》《野性的呼唤》《白牙》《热爱生命》等小说。 孙法理,**翻译家。代表译作有长篇小说《苔丝》《双城记》《马丁?伊登》等,曾经获得全国第二届**外国文学图书奖二等奖、四川省外国文学学会**奖等奖项。
**章进入蛮荒 古老的漫游的**在跳跃, 撕扯着习俗的链条; 再一次从寒冬的沉睡里 唤醒了野性的曲调。 巴克不看报,否则他就知道大难临头了。不但他要遭难,就是海岸河口一切狗类都要遭难。从普格特湾普格特湾:美国华盛顿州濒太平洋岸的一个海湾。 到圣地亚戈圣地亚戈:美国加利福尼亚州南部的海港。 ,凡是肌肉结实、长着温暖的长毛的狗都要遭难。因为人类在北极的黑暗中探索时找到了一种黄色的金属;因为轮船公司和运输公司都在大肆吹嘘这一发现,成千上万的人都在往北方涌去。他们人人都需要狗,结实的狗,肌肉暴突能干活的狗,有厚而长的毛能经得起霜冻的狗。 巴克住在阳光普照的圣克拉拉谷一幢大房子里。那房子叫米勒法官大屋,远离大路,绿树掩映,从树丛中依稀可以看到屋子四面宽阔幽静的凉台。那大屋有碎石汽车道连通,车道穿过宽阔的*地和枝叶扶疏的高大的白杨林。后面的景色比前面的气魄*为宏大,这里有巨大的马厩,十二个马夫马童在那儿应差;有爬满常春藤的仆人住房;有一眼看不完的整整齐齐的外层房舍;有长长的葡萄架,青青的牧*地;有花圃和*莓园,还有喷水井;有水泥修的大池,米勒法官的男孩子们早上在这儿跳水,炎热的下午在这儿浸凉。 这片世界是巴克的天下。他在这儿出生,在这儿长到了四岁。是的,这儿还有别的狗。这么大的地盘还能没有别的狗吗?可那些狗全都微不足道,他们来了,又走了,在狗群集居的狗窝里住住,或是在屋里某个僻静角落悄悄地过几天,就像那条*本叭儿狗土次或是那条墨西哥没毛的伊萨伯尔一样——都是些奇怪的狗,很少有把鼻子伸到门外或是到场子里走走的。另外,也有猎狐梗,至少有二十条之多,他们总对在窗户里往外瞧他们的土次和伊萨伯尔狂吠,并保证要干出些可怕的事,尽管那两条狗有一大群手执扫帚和拖把的女仆保护。 巴克既不是*物,也不是猎狗,但这一片天地却是他的。他跳到游泳池里游泳,或是跟法官的儿子去打猎;他给法官的女儿摩莉和阿丽丝当保镖,陪她们在漫长的黄昏或是清晨到处游逛。冬天晚上他睡在法官脚边,面对着图书室呼啸的火苗;他把法官的孙子背在背上,或是跟他们在*地上打滚,或是保护着他们一直走到马厩院子里的泉水边去,做各种胆大的冒险,甚至远征到练马的围场和*莓园去。他在狗群中威严地行走,从来不把土次和伊萨伯尔放在眼里,因为他是大王——是米勒法官领地上所有爬着走、匍匐着走、飞着走的生物的大王,连人也在内。 他的父亲爱尔莫,一条圣伯纳大种狗,曾是法官形影不离的伙伴,巴克也满有希望走他父亲的路。他个子没有他父亲大——只有一百四十磅,因为他的母亲舍卜是条苏格兰牧羊犬,不过,一百四十磅体重加上优裕的生活和普遍的尊重养成了他的尊严,使他带上了十足的王室气派。在脱离幼狗期后的四年中他过的是志得意满的贵族生活。他颇为自豪,总有几分自我中心意识——与世隔*的乡绅们大多是如此的,不过他并没有变得娇生惯养,这倒救了他的命。狩猎和类似的户外活动控制了他的脂肪,锻炼了他的肌肉;对水的兴趣对他正如对其他喜爱游泳的人一样是一剂补药,也保持了他的健康。 一**七年秋天巴克的情况就是这样。那时克朗代克的新发现把人们从世界各地吸引到了冰天雪地的北方。但是巴克不读报,不知道花匠的一个助手曼纽埃尔并不是个可爱的朋友。曼纽埃尔有一个大毛病:喜欢玩中国彩票。他玩彩票还有一个大毛病:相信一套赌法。这就使他不能不倒霉,因为要照一套赌法赌是要花大钱的,而当花匠副手的工资在养活了老婆和一大群后代之后又所剩无几。 曼纽埃尔干坏事的那个值得纪念的晚上,法官到葡萄种植家协会开会去了,男孩子们又忙于组织运动员俱乐部,没有人看见他和巴克穿过果园走了出去。巴克以为只是溜达。除了一个人谁也没见他俩来到小小的信号停车站——那地方叫社团公园。那人跟曼纽埃尔说了几句话,两人之间便有了银洋的叮当声。 “你得包装好再交货。”陌生人粗声粗气地说,曼纽埃尔把一根粗绳双折起来,套在巴克脖子上的项圈下面。 “一绞绳子就能憋得他够呛。”曼纽埃尔说,陌生人哼了一声,表示赞同。 巴克一声不响庄严地接*了绳套,这肯定是新鲜事,不过他已经习惯于信任他认识的人,相信他们比自己*有头脑,但是当绳套那头交到了陌生人手里的时候,他也发出威胁的咆哮。他很自尊,只不过略为表示了几分不满,他相信略有表示便已是命令,但是出乎他意外的是,那绳却在他脖子上绞紧了,绞得他出不了气。他立即大发雷霆向那人扑去,那人却半道上抓住他喉咙的附近,巧妙地一扭,把他摔翻在地。然后那绳便毫不留情地绞紧了。巴克气急败坏地挣扎着,舌头努出了嘴外,巨大的胸脯无可奈何地喘着气。他一辈子也没*过这么恶毒的对待,没发过这么大的脾气,但是他力气不济了,目光也呆滞了,等到打出信号让火车停下,两人把他扔进行李车厢时,他已**失去了知觉。 他此后知道的**件事就是模糊地感到舌头很痛,自己在辆什么车上摇摇晃晃地向前行。火车头到达十字路口时的嘶哑鸣叫告诉他他已来到了什么地方。他跟法官出门的次数很多,哪能不知道坐行李车的滋味。他睁开眼,像被绑架的国王一样,眼里露出难以遏制的愤怒。那人扑向他的喉咙,但是,巴克行动*快,一口咬住了他的手。双方都不肯放松,直到他被绞得昏死过去。 “它有时可真发疯。”那人说,不让行李员看见他被咬伤的手——行李员被厮斗的声音引了过来。 “我带他到旧金山的老板那儿去。那儿有个狗医忒棒,说是能治这病。” 在旧金山海岸一家沙龙后的棚屋里那人对那天的夜车之行大侃了一番。 “我一共得到了五十元,”他嘟哝道,“哪怕是给我一千块我也不再干了。” 他的手裹在一条血糊糊的手巾里,右裤腿从膝盖直撕到脚踝。 “那家伙得了多少?”沙龙老板问。 “一百,”他回答说,“一分也不肯少,上帝保佑。” “一共一百五,”沙龙老板算了算,“这狗能值这个价,否则我就是个傻瓜。” 那拐卖人解开血糊糊的手巾看着咬破的手。“我若是不得狂犬病……” “那也是你命中注定,”沙龙老板笑了起来,“喏,先别走,帮个忙。”他又说。 杰克伦敦代表作; 名家名译,颇具典藏价值; 通过文明社会的*物狗蜕变为荒野身处的群狼**的故事,折射出野性与人性的矛盾和争斗; 《野性的呼唤》是一只伟大的狗的故事,同时也是对人类灵魂*深处那奇异而又捉摸不定的动机的探讨。我们越是变得文明,就越是感到恐惧。 ——美国**诗人 卡尔?桑德堡 有人认为,这是一只狗的故事;也有人认为,这是一只狼的故事;但我觉得,这其实是关于生命力的故事,所有的生命都应该在蔚蓝的天空下张扬自己的生命力,自由而美好。 ——中国教育学会小学语文教学研究会副秘书长 段宗平