爸爸妈妈我和她

爸爸妈妈我和她
作者: (德)于尔克·舒比格|译者:王泰智//沈惠珠|绘画:(德)罗特劳
出版社: 四川少儿
原售价: 23.80
折扣价: 13.10
折扣购买: 爸爸妈妈我和她
ISBN: 9787536588721

作者简介

内容简介

住在我们这条街上的雷托,跟他的轮椅很配,跟街道 却不太配。我有点怕他,但只有短短的几秒钟。让人感到 恐惧的,不是他残疾的双腿,而是他和我们一样会笑,和 我们一样会说话,和我们一样会握笔写字。这真的很可怕 。如果他啥都和我们一样,那*终我们也有可能和他一样 。我们当然不愿意像他那样。 有时他让我难过。比如他摇着轮椅在前面走,我在后 面喊他,可他没法回过身来,这时我就会难过。 其实我不太喜欢他,但我必须喜欢他,因为我们必须 喜欢残疾人。 单词与东西相匹配,而且大多配得刚刚好,好得不需 要我们多想。比如“眼睛”这个单词,我就想不出*好的 来替代。一说起“眼睛”,就会想起圆圆的、大大的、闪 闪发亮的眼睛。妈妈还知道其他语言里表示“眼睛”的单 词。可听到它们,我却没法联想到真正的眼睛,总觉得不 是斜眼就是泪眼或肿眼。 再比如,一听到“太阳”这个单词就会想起阳光,听 到“月亮”就会想起月光。英语分别是“sun”和“moon” 。也不错,但有点短。英语单词都很短,好像还没说完就 结束了。 难道英语里就没有单词与东西相匹配的典范吗?当然有 ,“popcorn”就很配爆米花。 撒谎是怎么回事呢?难道是语言用错了吗?要是有一种 不能撒谎的语言,我一定要学。要是有一种撒了谎却不会 被发现的语言,我*要学。 我学说话的时候是冬天。**之间我就会说“面包” “再见”和另一些单词了。窗外飘着雪。那时我还不认识 雪。妈妈说那是雪,爸爸说那是雪花。“雪”的发音很难 ,听上去却那么美好,一下子就让我想到了雪球,想到了 雪白。说这个单词时,我也认识了一件新事物,那就是雪 。 我们来到外面的花园里,只见雪花漫天飞舞。雪!雪! 我不停地喊着这个单词。这是一个洁白的、花瓣般的单词 。 我回想着与雪有关的场景,包括站在花园里的雪人先 生和雪人太太。之后,我兴奋地打起嗝来。我还清晰地记 得这一切,比当初还清晰。 因为我家的花园里有一棵桦树,所以我很早就学会了 “桦树”这个单词。我当时还以为,只有这一棵树叫桦树 。妹妹学说话的时候,把所有的树都叫作“桦树”,把所 有的动物都叫作“猫”。 所有的器皿她一律叫“盘子”;所有的家具一律叫“ 椅子”;身体的所有器官,包括手指和脚趾,一律叫“耳 朵”。爸爸、妈妈和我试着模仿她的语言。我指着牛奶问 她想不想喝水,她大喊:不要!不要!她不跟我玩了,把头 埋在妈妈的怀里。可是,我们跟她说话用的是她的语言啊! 妹妹*讨厌我拿走她的东西,尽管这东西以前是属于 我的,比如那辆三轮车。 她给我们家带来了热闹。她出生以前,我们家是很安 静的。那时妈妈的肚子大得可怕,像个圆滚滚的肉球。妹