绿山墙的安妮(全译本)(精)/名家译丛

绿山墙的安妮(全译本)(精)/名家译丛
作者: (加)蒙哥马利|译者:姚锦镕
出版社: 中国文联
原售价: 23.00
折扣价: 11.50
折扣购买: 绿山墙的安妮(全译本)(精)/名家译丛
ISBN: 9787519005337

作者简介

姚锦镕,浙**田县人,浙江大学外国语学院副教授、翻译家。主要翻译作品有:屠格涅夫、普希金、夏洛蒂·勃朗特等的中短篇小说,托尔金的《魔戒》第二部《双塔奇兵》、狄*斯的《巴纳比·拉奇》与《远大前程》、伯内特的《小公主》、马克·吐温的《汤姆·索亚历险记》《哈克贝利·费恩历险记》、柯南·道尔的《福尔摩斯探案集》、别莱利曼的《趣味物理学》和比安基的《森林报》等长篇小说。 蒙哥马利(1874—1942),加拿大女作家,出生于爱德华王子岛。从小父母离异,由外祖父母抚养长大。蒙哥马利在积极参与农活中,培育了自己对大自然、对生活的热爱,而这正是其进行诗意般作品创作的源头。其代表作品《绿山墙的安妮》,被誉为“世界上*甜蜜的少女成长故事”。

内容简介

雷切尔·林德太太就住在一座小山谷里。一条大 道蜿蜒而下,斜穿过山谷,路两旁密密地长着桤树, 树上果实累累,活像女人头上的耳坠。一条小溪横穿 过路面。小溪发源自远处古老的卡思伯特家的树林。 小溪的上游流经树林时,蜿蜒起伏,急流淘淘,水潭 、瀑布幽深神秘,颇具特色。可是小溪到了林德太太 所住的山谷时,已变得水平流缓、循规蹈矩的小河了 。这是因为任你是什么事物,若不顾及一定的体面和 礼节,是通不过雷切尔·林德太太家门的,即使是小 溪也不例外。小溪之所以这般规规矩矩也许是它也意 识到,这时候雷切尔.林德太太就坐在窗前,目光紧 紧注视着窗外经过的一切,不论是小溪,还是过来的 小孩,一概都不放过。要是见到有什么怪异或觉得不 对劲的东西,她非要盘根问底,搞它个水落石出不可 ,否则决不罢休。 阿丰利村里村外有许多人,他们对左邻右舍的事 盯得紧紧的,可对自己村里的事却不顾不问,而雷切 尔.林德太太跟那些大能人一样,自家的事不但能安 排得顺顺**,他人的事也处理得妥妥帖帖。她是位 了不起的家庭主妇。她有忙不完的活要干,而且都干 得十分出色。村里缝缝补补的事她要“管”,主*学 校她也要插一手。她是教会劝助会和外国布道后援团 *有力的支持者。可是即使这般忙碌,她还有充裕的 时间坐在厨房的窗前,一坐就是好几个小时,手不停 地缝着棉被子——据阿沃里的主妇说,她已缝了十六 条这样的被子,说这话时她们的声音充满了敬畏—— 而两眼紧盯着那条穿过山谷、蜿蜒而上远处陡峭红色 山坡的大道。由于阿丰利所处的位置呈一个小三角形 半岛,伸入圣劳伦斯湾,两面临水,但凡出入该地的 人无不经过这条山道,谁也逃不过雷切尔那双藏而不 露的火眼金睛。 六月初的一个下午,她又坐在那儿了。暖洋洋的 阳光从窗外照进来,亮堂堂的。房子下方斜坡上的果 园盛开着白中透着粉红色的花儿,那是新娘脸颊的一 抹红晕,花上成群结队的蜜蜂在嗡嗡叫着。托马斯· 林德——阿丰利的人管他叫“雷切尔·林德的丈夫” ——是位温顺而矮小的男子,正在牲口棚后山坡地里 播散晚萝卜籽儿。这时候马修·卡思伯特也该在远处 的绿山墙外那一片溪边的红色地里播种自己的萝卜籽 吧。因为头天晚上,她听他在卡**那边的威廉·J ·布莱尔的店里对彼得·莫里森说过:第二天下午他 要播种萝卜了。彼得自然是事先问过马修·卡思伯特 的,因为马修·卡思伯特这辈子从未主动跟人说事儿 。 这**正是大忙的*子,可马修·卡思伯特却在 下午三点钟的时候跑到这儿来了。你看他不慌不忙地 驾着车穿过山谷,往山坡上来呢。*何况他还戴上一 条白领子,穿上一套*好的衣服,这一切明显表明他 要离开阿丰利外出了。他赶着栗色母马拉的轻便马车 ,显而易见,他这是要走远路了。可马修·卡思伯特 这是上哪儿去呢?干吗去呢? 要是换了阿丰利村别的什么人,而不是马修.卡 思伯特,雷切尔‘林德太太凭着自己的机灵劲,把事 物彼此联系起来,上述两个疑问一猜就准。可是马修 这人一向就难得外出,这一次准有什么紧迫而不寻常 的事逼着他去办。说来世上数他*羞怯,他就是不愿 在陌生人的圈子里出入,不愿到可能与人搭讪的地方 去。马修既然戴上了白领子,赶着马车,准是发生了 非同寻常的事了。雷切尔太太苦思冥想起来,可就是 想不出道道来,这一个下午的兴致就这样被一扫而光 了。 “吃过茶点我这就去绿山墙一趟,问问玛丽拉, 他这是上哪儿去,干吗去,”这位可敬女人终于打定 了主意,“一般地说,一年里这样大忙的*子里他是 *不会上镇上去的,也不会走门串户的;要是他的萝 卜籽用光了,他也用不着戴着白领子,穿上*好的衣 服,驾着马车去添购;他不紧不慢地驾着车,不像是 去请大夫;他这一趟外出说明昨晚一准是发生什么事 了。我这下可给**搞糊涂了。倒是怎么回事?要不 搞它个水落石出,弄清是什么事使得马修·卡思伯特 **离开阿丰利,我的心就片刻也得不到安宁。良心 也.会不安的。” P1-P3