宋词三百首全解(纯美典藏版)

宋词三百首全解(纯美典藏版)
作者: 编者:(清)上彊邨民
出版社: 中国华侨
原售价: 39.80
折扣价: 24.30
折扣购买: 宋词三百首全解(纯美典藏版)
ISBN: 9787511370921

作者简介

上彊邨民(1857~1931年),朱祖谋的自号,原名孝臧,字古微,又号沤尹。光绪九年(1883年)进士,授编修,光绪二十年(1**4年),迁侍讲。辛亥革命后,他隐居沪上,专心研究词学,其词作精雅俏丽,音律缜密,风格略似姜白石、吴文英,人称一代宗匠,除选编的《宋词三百首》外,另有《湖州词征》等。

内容简介

永遇乐 元宵 落*熔金,暮云合璧,人在何处?染柳烟浓,吹 梅笛怨,春意知几许。元宵佳节,融和天气,次第岂 无风雨。来相召、香车宝马,谢他酒朋诗侣。 中州①盛*,闺门多暇,记得偏重三五②。铺翠 冠儿③,捻金雪柳④,簇带争济楚⑤。如今憔悴,风 鬟霜鬓,怕见夜间出去⑥。不如向、帘儿底下,听人 笑语。 【注释】 ①中州:《禹贡》有九州,其中豫州在正中,被 称为中州,这里是代指位于中州内的北宋都城汴梁。 ②三五:三五一十五,这里是指正月十五的元宵节。 ③铺翠冠儿:饰有翠羽(或说翡翠珠)的女帽。④捻 金雪柳:雪柳为元宵节女子头上装饰,捻金雪柳指金 丝编成的雪柳。⑤济楚:即齐楚,指整齐、漂亮。⑥ 怕见夜间出去:怕见即怕着或懒得,此句别本作“怕 向花间重去”。 【语译】 落*如同熔化的金属,傍晚浮云如同和拢的白璧 ,雾霭染得杨柳浓绿,笛声吹响《梅花落》的曲调, 谁知道有多少春天的感觉呢?而我的亲人又在什么地 方呢?元宵佳节时天气暖融融的,但接下来难道不会 再有风雨吗?诗酒朋友乘着华贵的马车或骑着高头骏 马,前来邀请我出去,却都被我婉拒了。 想起当年还在汴粱昌盛繁华的时候,闺中女子本 多闲暇,每年*看重的就是正月十五了。那时我们戴 上装饰翠羽的帽子,插上金丝编成的雪柳,满头珠翠 ,打扮得整整齐齐,期盼着元宵节的到来。如今我却 是如此憔悴,发髻在风中零乱,鬓角也苍白染霜,不 愿意再在夜晚出门了。还不如躲在帘子底下,去听别 人家的欢声笑语呢。 【赏析】 李清照此词,风格与《声声慢》“寻寻觅觅”迥 乎不同,但凄怆哀婉则近似之。所谓“诗穷而后工” ,李词本来就冠*一时,而逮靖康以后,频遭离乱, 使其阅历*丰富、感情*深刻、题材*广泛,作品返 璞归真,已达极高的境界。李调元在《雨村词话》中 评价易安词,说“词无一首不工,其炼处可夺梦窗之 席,其丽处直参片玉班”,其实以李清照词的水准和 格调来说,吴文英乃至周邦彦又如何能与她相提并论 ? 此词写元宵节,首句“落*熔金”,本指落*辉 煌,映入水中,则水面金黄透红,如同金属熔化一般 ,所以廖世美在《好事近》开篇就有“落*水熔金” 句,辛弃疾《西江月》“千丈悬崖削翠”也有“一川 落*熔金”句。但词人删去“水”或“川”字,直言 “落*熔金”,是并言*、水,以及其间一切,都笼 罩在透亮的光芒之中。再写“暮云合璧”,与前句恰 成工对,傍晚景致于兹毕现。然后笔锋一转,问“人