沿坟墓而行(穿越东欧大地走向伊斯法罕)

沿坟墓而行(穿越东欧大地走向伊斯法罕)
作者: (德)纳韦德·凯尔曼尼|译者:李双志//王博
出版社: 社科文献
原售价: 86.00
折扣价: 55.10
折扣购买: 沿坟墓而行(穿越东欧大地走向伊斯法罕)
ISBN: 9787520156141

作者简介

内容简介

第一天什未林 “真的一点儿问题都没有吗?”我满腹疑惑地询问了一 位在板式建筑组成的小区里为叙利亚儿童主持周日学校的 女士。“没有,”这位女士回答道,“没有什么大问题。 ”她偶尔会听到一两句针对她头巾的难听言语,但是这和 她的家庭在叙利亚战争中所遭受的那一切相比又算得上什 么呢。她腹中的孩子将会在和平中出生。 伽迪娅·哈纳(GhadiaRanah)40岁,她在叙利亚的时 候就已经是一名职业教师了。现在她负责136名叙利亚儿童 ,这些孩子每周末都会在德雷仕(Dreesch),也就是什未 林最大的平顶屋居住区,练习阿拉伯语以维持和故乡间的 联系。然而,我课间在福利中心的操场上询问的那些孩子 们却不再想要重返家乡。我几乎无法相信,他们已经将德 语掌握得如此之好。他们在这里才八九个月,就已经可以 运用虚拟式表达如果他们仍然留在叙利亚,日常生活会是 什么样子:没有学校,不能在室外玩耍,担忧炸弹、坦克 和战士。在这里,在德国,所有人对他们都十分友善。 2016年9月,我的旅行才刚开始,我就已经意识到了 自己原先多么闭目塞听:我之前的想法是,在我下午要听 德国另类选择党(AfD)是如何评价这些难民之前,自己先和 他们聊一聊。我当然有心理准备,以为自己会了解到天晓 得多么可怕的情形。在当时西德人的设想中,曾经的东德 土地对每个难民来说都会是一种惩罚:敌视外国人的邻居 、无法胜任的政府部门、孤立,大概还会有侵犯。事实上 ,我遇到的是心情愉悦的救助者、积极进取的难民、玩耍 的儿童,就仿佛欢迎团体恰好就在这片板式建筑小区里为 我上演了一部宣传片。 阿拉伯语志愿教师中的一人向我解释道,叙利亚人中 流传着什未林的状况对难民而言尤其便利的说法。麻烦再 说一遍?是的,两三个月后人们就能在这儿拿到自己的证件 ,可以开始工作。或许还不能从事需要接受培训的职业, 例如药剂师或者工程师,但是可以去做工人福利机构或者 工地上的翻译。除此以外,在有这么多空置房屋的情况下 ,难民也不会被安置在收容所,提供给他们的语言班还没 有人满为患,政府门前还没有排成长队。不久,叙利亚人 创建的协会将会向感兴趣的邻居免费提供阿拉伯语课程。 在小庄园主居住地,难民为了表示自己的感激也已经开始 提供帮助。 和邻居间的关系倒也没有这么简单,克劳斯·约勒金 (ClausOellerking)说道。约勒金年轻时曾担任过学校校 长并在德雷仕参与创建了难民救助机构。这些叙利亚人是 一个特别的群体,出自中产阶级,积极性高,受过良好教 育,因此相较于其他棘手人群,他们的适应过程要快得多 。这样的棘手情况在难民中当然也存在,尤其是当涌人的 难民潮因为常规的逃难途径受阻而变得完全不受控制的时 候。一方面,这片板式建筑小区的大部分居民都是背井离 乡来到这里的,不论是作为被驱逐出境者还是作为在俄罗 斯的德裔,又或者是在兴建工厂的70年代作为工人迁来什 未林的人。相应地,这群人救助他人的意愿更为突出,尤 其是年长者们—刚开始时,难民救助机构被涌来的礼物包 围得水泄不通。另一方面,这里的许多德国人有着被时代 甩到了后面的感觉。两德统一后工厂的关闭带来突如其来 的失业,微薄的退休工资或者哈茨四级救济金,单身的比 重奇高,40岁往上的年纪,过少的孩子,再加上东德时期 遗留下来的配给心态—而如今数以百计的叙利亚人搬进了 这片居住地,年轻的男人,尤其是年轻的家庭,在幸运地 拯救了自己的生命之后,他们坚定地将生活握在自己的手 中。他们或许更加情绪化,有着别样的风俗,说着另一种 语言,此外女人还戴着头巾。这当然会招致抵触,即使抵 触是悄然进行的。 P4-5