彼得·潘(名著名译名绘版)(精)
作者简介
詹姆斯·巴里(1860—1937),苏格兰著名的剧作家、小说家、散文家。他的文学生涯,两头跨着古典文学臻于极盛的维多利亚时代和现代主义蓬勃兴起的20世纪初期。他一生创作了四十多部剧作,曾与名探福尔摩斯的创造者柯南·道尔合作写过喜剧。为了表彰他的文学建树,爱丁堡大学、牛津大学和剑桥大学均授予他文学博士学位。英王赐予他从男爵的贵族称号。他的成名作剧本《小飞侠彼得·潘》及其同名小说世代留传下来,成为不朽的英国文学名著。
内容简介
第一章 彼得·潘闯了进来 所有的孩子都要长大的,只有一个例外。所有的孩子很快都知道他们将 要长大成人。温迪是这样知道的:她两岁的时候,有一天在花园里玩,她摘 了一朵花,拿在手里,朝妈妈跑去。我琢磨,她那个小样儿一定是很讨人喜 欢的,因为,达林太太把手按着胸口,大声说:“要是你老是这么大该多好 啊!”事情的经过就是这样。可是,打那以后,温迪就明白了,她终归是要 长大的。人一过两岁就会知道这一点的。两岁,是个结束,也是个起点。 当然哕,他们是住在门牌十四号的那所宅子里,在温迪来到世上以前, 妈妈自然是家中的主要人物。她是个招人喜欢的太太,一脑子的幻想;还有 一张甜甜的、喜欢逗弄人的嘴。她那爱幻想的脑子,就像从神奇的东方来的 那些小盒子,一个套一个,不管你打开了多少,里面总还藏着一个。她那张 甜甜的、逗弄人的嘴,老是挂着一个温迪得不到的吻,可那吻明明就在那儿 ,就在右边的嘴角上挂着。 达林先生是这样赢得他太太的:她还是个女孩的时候,周围有好些男孩 ,他们长成大人以后,忽然一齐发现他们爱上了她,于是他们都跑着拥进她 家向她求婚;只有达林先生的做法不同,他雇了一辆马车,抢在他们头里来 到她家里,于是就赢得了她。达林先生得到了她的一切,只是没有得到她那 些小盒子最里面的一个和那个吻。那只小盒子他从来也不知道,那个吻他渐 渐地也不再想去求得了。温迪心想,兴许拿破仑能得到那个吻,不过据我估 摸,拿破仑必定试图求吻来着,可是过后却怒气冲冲地甩门而去。 达林先生时常向温迪夸口说,她妈妈不光爱他,而且敬重他。他是一个 学问高深的人,懂得股票和红利什么的。当然啦,这些事谁也搞不清,可达 林先生像是挺懂行的,他老是说,股票上涨了,红利下跌了。他说得那么头 头是道,就像随便哪个女人都得佩服他似的。 达林太太结婚时,穿一身雪白的嫁衣。起初,她把家用账记得一丝不苟 ,甚至很开心,像玩游戏一样,连一个小菜芽都不漏记。可是渐渐地,整个 整个的大菜花都漏掉了,账本上出现了一些没有面孔的小娃娃的图像。在她 应该结账的地方,她画上了这些小娃娃。她估摸他们要来了。 第一个来的是温迪,接着是约翰,随后是迈克尔。 温迪出生后一两个星期,父母亲不知道能不能养活她,因为又添了一张 吃饭的嘴。达林先生有了温迪自然是得意非常,可他是个实实在在的人,他 坐在达林太太的床沿上,握着她的手一笔一笔给她算开销账。达林太太带着 央告的神情望着他。她想,不管怎么着也得冒一冒风险看,可达林先生的做 法不是这样的。他的做法是拿来一支铅笔和一张纸算细账。要是达林太太提 意见搅乱了他,他又得从头算起。 “好了,别插嘴了。”他央求说,“我这儿有一镑。十七先令,在办公 室还有两先令六便士;办公室的咖啡我可以取消,就算省下十先令吧,就有 两镑九先令六便士。加上你的十八先令三便士,合计三镑九先令七便士,我 的存折上还有五镑,总共八镑九先令七便士——是谁在那儿动?——八—— 九——七,小数点进位七——别说话,我亲爱的——还有你借给找上门来的 那个人的一镑钱——安静点,乖乖——小数点进位,乖乖——瞧,到底让你 给搅乱了——我刚才是说九——九——七来着?对了,我说的是九——九— —七;问题是,我们靠这个九一九一七,能不能试试看对付一年?” “我们当然能,乔治。”达林太太嚷道。她当然是偏袒温迪的,可达林 先生是两人中更有能耐的一个。 “别忘了腮腺炎,”达林先生几乎带点威胁地警告她,接着又算下去, “腮腺炎我算它一镑,不过我敢说,更大的可能要花三十先令——别说话— —麻疹一镑五先令,风疹半个几尼,加起来是两镑十五先令六便士——别摇 手——百日咳,算十五先令。”——他继续算下去,每次算出的结果都不一 样。不过最后温迪总算熬了过来,腮腺炎减到了十二先令六便士,两种疹子 并做一次处理。 约翰生下时,也遇到同样的风波,迈克尔遇到的险情更大。不过他们两 个到底都还是留下来养活了,不久你就会看见姐弟三个排成一行,由保姆陪 伴着,到福尔萨姆小姐的幼儿园上学去了。 达林太太是安于现状的,达林先生却喜欢事事都向左邻右舍看齐。所以 ,当然他们也得请一位保姆。由于孩子们喝的牛奶太多,他们很穷,所以, 他们家的保姆只是一只严肃庄重的纽芬兰大狗,名叫娜娜。在达林夫妇雇用 她以前,这狗本没有固定的主人,不过她总是把孩子看得很重的。达林一家 是在肯辛顿公园里和她结识的。娜娜闲来无事常去那儿游逛,总爱把头伸进 摇篮车窥望,那些粗心大意的保姆总是讨厌她;因为她老是跟着她们回家, 向她们的主人告状。她果然成了一位不可多得的好保姆。给孩子洗澡时,她 是多么认真啊。夜里不管什么时候,她看管的孩子只要有一个轻轻地哭一声 ,她就一跃而起。狗舍当然是设在育儿室里。她天生有一种本领,知道什么 样的咳嗽是不可怠慢的,什么时候该用一只袜子围住脖子。她从来都相信老 式的治疗方法,比如用大黄叶;听到那些什么细菌之类的新名词,她总是用 鼻子不屑地哼一声。你若是看到她护送孩子上学时那种合乎礼仪的情景,真 会大长见识。当孩子们规规矩矩时,她就安详地走在他们身边;要是他们乱 跑乱动,她就把他们推进行列。在约翰踢足球的日子,她从不忘带着他的线 衣;天要下雨的时候,她总是把伞衔在嘴里。福尔萨姆的幼儿园里有一间地 下室,保姆们就等候在那里。她们坐在长凳上,而娜娜是伏卧在地板上,不 过这是唯一的不同之处。她们认为她社会地位比她们低贱,装做没把她放在 眼里的样子;其实,娜娜才瞧不起她们那种无聊的闲聊呢。她很不高兴达林 太太的朋友们来育儿室看望,可要是她们真的来了,她就先扯下迈克尔的围 嘴儿,给他换上那件带蓝穗子的,把温迪的衣裙抚平,匆匆梳理一下约翰的 头发。 没有一个育儿室管理得比这个更井井有条了,这一点达林先生不是不知 道,不过他有时还是不免心里犯嘀咕,生怕街坊邻居们会背地里笑话他。 他不能不考虑他在城里的职位。