简·爱(精)/金熊猫世界文学经典名家名作

简·爱(精)/金熊猫世界文学经典名家名作
作者: (英)夏洛蒂·勃朗特|译者:张经浩
出版社: 四川少儿
原售价: 42.00
折扣价: 17.22
折扣购买: 简·爱(精)/金熊猫世界文学经典名家名作
ISBN: 9787536563209

作者简介

张经浩,中国翻译协会官方认可的**翻译家。1942年生于湖南省长沙市,19**年湖南师范学院英语专业本科毕业,1993年获教授职称。先后任教于江西师范大学、湖南师范大学、上海理工大学。译著有:《冰岛迷雾》《爱玛》《世界名作家小小说精华》《欧·亨利短篇小说全集》《司各特短篇小说选》《傲慢与偏见》《马丁·伊登》《简·爱》,共424万2千字。专著与编著有:《简明英语语法》《英语常用同义词解说》《译论》《名家名论名译》,共87万4千字。在核心杂志发表论文17篇,其中《翻译学:一个未圆与难圆的梦》《与奈达的一次翻译笔谈》在我国翻译界引起很大反响。 夏洛蒂·勃朗特(1816年4月21*—1855年3月31*),英国**小说家。出生于英国约克郡的一个牧师家庭,母亲早逝。她与两个妹妹,即艾米莉·勃朗特和安妮·勃朗特,并称“勃朗特三姐妹”。8岁时她被送往一所专收神职人员孤女的慈善性机构学习,后又进了罗赫德寄宿学校,并返校做了教师。此后又做过家庭教师。曾在姨妈的资助下赴布鲁塞尔一所学校短期进修德语及法语。并与两个妹妹一起筹办过学校。1847年,夏洛蒂出版了长篇小说《简·爱》,轰动文坛。此外,她还创作了《雪莉》(1849)、《维莱特》(1853)和《教师》(1857)。1854年,夏洛蒂与牧师尼古拉斯结婚。次年病逝,年仅39岁。

内容简介

第二十三章 明媚的仲夏来到了英格兰。我们这片海浪环绕的 土地少见晴朗的天空、明亮的太阳,甚至**都难, 现在却连*享*。仿佛意大利的好天气像一群可爱的 候鸟从南方飞来,落在英格兰的悬崖栖息。干*已全 部收进;桑菲尔德四周的田地绿茵茵;路晒得很硬, 呈白色;树木郁郁葱葱;树篱和树林枝繁叶茂,颜色 浓重,与夹在它们间太阳下已收割的*场成鲜明对比 。 施洗约翰节前天,阿德拉在去海村的路上采半天 *莓采累了,*落便睡了。我看到她睡着以后,离开 她去了花园。 二十四小时中,花园现在*美。“白天的烈火已 烧尽”,露水落在气喘喘的平原和炙热的山顶。太阳 徐徐下沉,西方的天空没有彩云,但出现了一片深紫 色。一个山头上,有个地方亮着红光,像红宝石的光 ,也像炉火的光。紫色向四周扩散,越来越淡,布满 了半边天。东方的天空湛蓝,一颗星星悄然升起,像 颗小小的宝石。月亮不久将跟上,但现在仍在地平线 下。 我在小路上走了一会儿后,闻到一扇窗口飘出股 淡淡然而熟悉的味道,是烟味。我见书房的窗开了, 约一手宽,知道有人在那里看着我,于是进了果园。 果园*隐蔽,像伊甸园,到处是树,是花,一面有高 墙与庭院相隔,另一面有山毛榉与*坪分开。果园尽 头有道矮篱笆,是与孤寂的田地**的分界线。一条 曲径通到篱笆,曲径两旁种着月桂,走到底是一株特 大的七叶树,树下有圈座椅。在这条道上散步没有人 能看见。露水在降,四周俱寂,暮色渐深,我真希望 能在这片幽静的地方一直徘徊。当我在花间树下漫步 时,月亮渐渐升起,月光照到一片树木稀少的地方。 我想朝有月光的地方走去,却停步不前了,不是因为 听到或看到了什么,而是因为又一次闻到了一股味道 。 这股味道不是蔷薇、青蒿、茉莉、石竹、玫瑰夜 晚发出的香味,不来自小树,也不来自花,我很熟悉 ,是来自罗切斯特先生的雪茄。我往四周看看,用耳 细听,看到的是树上尚未成熟的果实,听到的是半英 里外一只夜莺的叫声,没有发现人影动或者脚步响。 但香味越来越浓,我必须马上避开。我朝通向灌木丛 的小门走,却看见罗切斯特先生进了小门。我闪开一 步,躲到常青藤下。他不会久留,虽来了,但很快会 回去。如果我坐着不动,他看不见我。 可是错了。与我一样,他也觉得黄昏可爱,这古 老的花园迷人。他信步走着,时而撩起醋栗的树枝, 看看挂满枝头大如李子的果实,时而从墙上摘下一颗 成熟的樱桃,时而弯腰闻闻花香,看看花瓣上的露珠 。一只大飞蛾扑着翅膀从我身边飞过,停在罗切斯特 先生脚旁的花枝上。他发现了,俯身细看。 “他正背对我,又一心看飞蛾,如果我放轻脚步 走开,他不会发现。”我想。 我唯恐踩到路上的沙石发出声音,只在路边的* 上走,他站在花坛中,离我必经之地有一两码远,而 且看飞蛾看得出神。“我能溜过去。”我想。这时月 亮升得不高,他在月光下的身影很长。我刚过他的人 影,他轻声说话了,但没有回头:“来看看这家伙, 简。” P285-287