![大天使昂热丽克及其他诗(精)/副本译丛](https://file.mhuoba.com/shop/3/100021/picture/book/20220708/10/20220708104030507.jpg)
出版社: 四川文艺
原售价: 36.00
折扣价: 21.24
折扣购买: 大天使昂热丽克及其他诗(精)/副本译丛
ISBN: 9787541143656
乔治·巴塔耶 Georges Bataille(1897-1962),法国评论家、思想家、小说家。他博学多识,思想庞杂,作品涉及哲学、伦理学、神学、文学等一切领域禁区,颇具反叛精神,不经意间常带给读者一个独特的视角,被誉为“后现代的思想策源地之一”。 二十世纪的法国有相当数量的“难以归类的”知识分子,乔治·巴塔耶正是这样一位难以归类的知识分子,他具有跨学科的天分和强力意志: 作为编辑家,他创办了影响至今的《批评》杂志; 作为经济学家,他写过《耗费的观念》; 《法西斯主义的心理构造》证实了他的反法西斯主义的政治理念; 《非神学概论》三部曲奠定了他作为尼采主义者的哲学家地位; 而他创作的小说《我的母亲》《眼睛的故事》《爱华妲夫人》《死者》等是他成为“为萨德正名”的开创者; 此外,他还是一位站在“正统”超现实主义者对立面的另类超现实主义者。 在1970年出版的《乔治·巴塔耶全集》第1卷中,福柯在序言中为巴塔耶做了盖棺定论:“人们今天认识到:巴塔耶是他的世纪中*重要的作家之一。” 潘博,男,1983年生于陕西。长期专注于法国现当代诗歌的研究与翻译,译有乔治·巴塔耶、勒内·夏尔、玛格丽特·尤瑟纳尔、伊夫·博纳富瓦、埃德蒙·雅贝斯、雷蒙·格诺等法国诗人的诗歌,目前为浙江大学世界文学与比较文学研究所博士生,正在撰写以勒内·夏尔为研究对象的博士论文。
万有在别人看来…… 万有在别人看来处于和平里 诸世界庄严地旋转 于它们宁静的单调里 宇宙在我内里如在它自身内里 再没有什么把我从中分离 我在我内里撞向它 在无限的宁静里 诸法束缚它 它无穷尽地滑向不可能 恐惧…… 恐惧 来自一个转圈的世界 欲求的目标更远 人的光荣是 那么大它 想要另一份光荣 我存在 世界与我一起 被推向可能之外 我只是笑 和稚气的夜 宽广下坠于其间 我是亡人…… 我是亡人 盲人 没有空气的影子 如大海里的河流 在我内里果实和光线 无穷尽地迷路 我是父亲 兼天空的 坟墓 黑暗的剩余…… 黑暗的剩余 是星星的光芒 坟墓的冷是一颗骰子 死亡玩过骰子 而天空的深处欣喜若狂 于下坠到我内里的夜
巴塔耶的那些简短、富于韵律的诗总是有一些“令人难忘”的动词,这些让人“恶心”的动词,使这些诗歌对正统诗学具有某种摧枯拉朽的毁灭性,它令人产生一种不堪回首的生理上的震惊;同时,巴塔耶偏好阴暗的形容词,这些形容词可以恰当地进入他的黑夜式的“内心体验”,这是对“不可能性”的体验,一种导致空无的僭越体验。
——汪民安(首都师范大学教授、博导,著名学者)
乔治 ·巴塔耶的诗歌作品一直保持偏离,并不是因为它们质量不足,而更肯定地是因为它们对于诗歌来说代表了一种危险。它们不只对诗歌的矫饰提出质疑,它们撕碎诗歌的矫饰,弄脏诗歌的矫饰或者说让诗歌的矫饰变成转瞬即逝的。