爱情十三问爱的摧残

爱情十三问爱的摧残
作者: (意大利)乔万尼·薄伽丘|译者:肖聿
出版社: 译林
原售价: 47.00
折扣价: 25.40
折扣购买: 爱情十三问爱的摧残
ISBN: 9787544753142

作者简介

乔万尼·薄伽丘(1313-1375),意大利文艺复兴时期的杰出作家,人文主义的重要代表。薄伽丘与但丁、彼特拉克并称“早期文艺复兴”三杰,他的作品开辟了意大利散文和小说写作的新道路,并对欧洲短篇小说的发展产生了重要影响,他也因此被誉为“欧洲短篇小说之父”。《十日谈》是薄伽丘最广为人知的作品,《爱情十三问》与《爱的摧残》则是他早期作品中的代表。

内容简介

那女子露出了满意的表情。坐在她身旁的梅内冬 说道: “最高贵的女王啊,现在轮到我在你面前提问了 。因此,倘若我的话很长,那么,我先要请你、还要 请其余各位原谅。我若不先将故事讲得很长,各位便 无法充分理解我要提的问题。”说罢,他便讲了起来 : 我记得,我出生的那个国家里有位高贵的骑士, 他无比富有。他最忠实地爱着一位本国女子,娶她为 妻。因那女子美貌出众,另一位骑士也极为热烈地爱 上了她,名叫塔洛尔弗。在这个世界上,塔洛尔弗只 想得到那位女子,别无所求。他用尽各种办法去赢得 那女子的爱,时而从她屋外走过,时而去参加骑马比 武,时而凭栏顾盼,时而向她传送口信,间或还送给 她大量礼物,以表明心迹。 对这些事情,那女子没有给那骑士任何答复和许 诺。她对自己说:“这样做就能让这骑士知道他不可 能得到我的答复和欢心,或许他会因此放弃对我的爱 ,不会再用这些东西来诱惑我了。” 尽管如此,塔洛尔弗仍不甘心,因为他想到了奥 维德的那句话:“男人绝不可对女人的坚拒信以为真 ,因为滴水可以穿石”。那女子担心此事会传到丈夫 的耳朵里,所以认为应当亲口将它告诉丈夫,才能使 丈夫明白原委。 不过,经过更审慎的思忖,她觉得:“我若告诉 丈夫,便会使这两人争吵不休,我的生活从此便会永 远失去快乐。看来,我必须用其他的办法去摆脱塔洛 尔弗了。” 于是,她想出了一个周密的计策。她派人告诉塔 洛尔弗:倘若他真像他表示的那样爱她,她便要他送 一件礼物给她。她以众神和诚实淑女的名义发誓:若 得到了那件礼物,她便满足他的一切愿望。塔洛尔弗 若无法将她要的送给她,他便应当到此为止,从此不 再引诱她。他若还像以前一样,她便要将此事告诉给 丈夫。 她说,她要的礼物是一月里在那个国家造一个花 园。它应当非常美丽,并且很大。花园里应当遍生绿 草,开满鲜花,树木茂盛,结满果实,如同在五月一 样。她派人将这个要求告诉给了塔洛尔弗后,便自语 说:“这完全是不可能的事情,这下我终于可以摆脱 他了。” 听了这个要求,塔洛尔弗便知道了那女子的用意 ,因为她这个要求完全不可能实现。但他还是回答说 ,他要一直努力下去,不得到她要的那件礼物便不来 见她。随后,他带着一个愿意同行的伙伴,离开了自 己的国家。 他寻遍了西部的地区,打听如何实现他的愿望, 但没有找到他要的东西。他又到那些最炎热的地区寻 找,经一位贤士指点,他来到了塞萨利。他在那里盘 桓多日,仍未找到所要的东西,几乎绝望了。一日黎 明,太阳尚未升起,他独自徘徊在凄凉的平原上,那 片土地浸透了罗马人的血。他在平原上走了很长一段 时间,来到了一座大山的脚下。他突然看见山脚下有 个人,既不年轻,又不算太老,留着胡须,身材矮小 ,瘦骨嶙峋。一见此人的模样,塔洛尔弗便知他很穷 。此人正四处采集草药,用小刀挖出各种草根,将它 们装进上衣的一个口袋里。见到此人,塔洛尔弗很是 吃惊,生怕会遇到什么意外的事情。不过,此人的外 表却表明他的确是个人,塔洛尔弗便走近他,向他行 礼,问他是谁、从哪里来、这么早来这里做什么。。 那老者回答说:“我是底比斯人,名叫忒班。我 在这里采药。我用草药汁给各种病人做些必需的和有 益的事情,以此谋生。我这么早来这里,此乃出于不 得已,而并非出于快乐。你看上去像个贵族,却在此 独自徘徊,你是谁?” 塔洛尔弗答道:“我来自最西面的那个国家。我 很富有,受幻想驱遣,前来寻觅一件东西,但未找到 。我到这里徘徊,是因为在此可以更无拘束地悲叹我 的命运。” 忒班对他说:“难道你不知道这是个什么地方么 ?你为什么愿意到这个地方来?你很可能遭到暴躁鬼 魂的诅咒。” 塔洛尔弗答道:“神也会在这里,神无处不在。 神在他的土地上赋予我生命和荣誉。我听凭神的安排 ,因为对我来说,死的确是最大的乐事。” 忒班说:“你要找什么?你未能找到它,竟使你 如此悲伤。” 塔洛尔弗答道:“看来我永远无法找到它了,因 为到现在为止我一直得不到指点。” 忒班说:“你可否告诉我你究竟在找什么?” 塔洛尔弗答道:“当然可以,但说出来又有何用 呢?” “或许无用,”忒班说,“但说说又何妨?” 于是,塔洛尔弗便说:“我想知道:如何在最冷 的月份造出一个花园,里面要开满鲜花,果实累累, 绿茵遍地,如同五月的花园一般。我找不到帮助我的 人,也没碰到鼓励我实现这个心愿的人。” 忒班沉吟了片刻,然后说:“的确,你和其他许 多人都惯于根据人的衣服来判断其本领和人品。我若 像你那样富有,你便不会先在那边徘徊良久再来问我 了。你若碰巧看见我站在某位富有的王公身边,而不 是像现在这样采药,你也不会如此。但很多时候,最 粗劣的衣衫下面却掩藏着最伟大才识的宝藏。所以说 ,对提供忠告和帮助的人,谁都不必隐瞒自己的不足 。说出自己的不足,也绝不会被看不起。可是,若有 人能使你的心愿变为现实,你打算何以报答呢?” 听这番话时,塔洛尔弗一直盯着忒班的脸,担心 忒班立刻会嘲笑他,因为除非忒班是神,否则,他很 难相信忒班能帮他实现心愿。尽管如此,塔洛尔弗还 是答道: “我在自己的国家里拥有很多城堡以及大量珍宝 ,我会将这些东西的一半分给那个给了我如此大的快 乐的人。” “说实话,”忒班道,“你若肯如此对我,今后 我便不必去四处采药了。” “我保证,”塔洛尔弗说,“你若能兑现自己的 许诺,让我得到那个花园,你便再不必为不能变富而 发愁了。可是,你怎样兑现诺言,又何时兑现呢?” 忒班回答说:“时间由你来定,在你方便时即可 。我相信你,相信你对我的许诺,和你一同去。到了 你认为合适的那个地方,你可以做出吩咐,我会让你 吩咐的事情变成现实,绝不会失败。” 塔洛尔弗对这样的好运非常满意,即使当时他能 将那位心爱的女子抱在怀中,其快乐也比不上这个好 运带给他的快乐。他说:“朋友,我正焦急地等你兑 现这个诺言呢,所以,你我还是别再耽搁,即刻动身 ,到能使这个愿望成真的地方去吧。” 忒班放下草药,带上魔法书及其法术的其他必需 之物,与塔洛尔弗一起上了路。不久,两人便来到了 离那座要去的城市不远的地方,而时间已经快到那女 子所要求的月份了。尽管如此,他们还是秘而不宣, 闭门不出,等待着约定时间的到来。 进入了那个最冷的月份后,塔洛尔弗便吩咐按照 那位心爱的女子的要求,造出那个花园。 忒班一听到塔洛尔弗的吩咐,便开始等待能使法 术生效的那个夜晚,即能看见月亮由亏而盈、再度普 照大地的那个夜晚。然后,他独自去了城里。他未穿 衣服,裸着双腿,蓬乱的头发垂在肩上。夜渐渐深了 ,鸟儿、野兽和人都歇息了,万籁俱寂。树上挂着未 掉落的叶片,一动不动。淡淡的宁静中,弥漫着湿润 的空气,唯有夜幕上的星辰在闪光。忒班走到河边他 常去的一块空地上,他将那里选作建造花园的地方。 P43-47