
出版社: 译林
原售价: 26.00
折扣价: 14.60
折扣购买: 茶花女(精)/经典译林
ISBN: 9787544768542
拍卖在十六日举行。 在参观和拍卖之间有一天间歇,这是留给挂毯工 人拆卸帷幔、窗帘等饰物的时间。 那时节,我刚刚旅行归来。一个人回到消息灵通 的首都时,他的朋友们总是会告诉他一些重要新闻, 但是没有人把玛格丽特的去世当作要闻告诉我,这也 是相当自然的。玛格丽特风致楚楚,可是,这些女人 讲究的生活越是引起街谈巷议,她们的过世便越是无 声无息。她们犹如某种星球,黯淡无光地升起又落下 。倘若她们年纪轻轻便夭折了,她们所有的情人便会 同时获悉。因为在巴黎,一位名妓的所有情人几乎都 融洽无间。你一言我一语地回忆起她的事,彼此照旧 继续生活下去,这件事丝毫不会打乱他们的生活,他 们甚至不洒一滴眼泪。 今天的人到了二十五岁,掉眼泪就变得非常少见 ,以致不可能对随便什么女人抛洒同情之泪。至多是 对花过钱的双亲,由于曾花钱养育过自己,才会得到 几滴眼泪。 至于我,尽管在玛格丽特的任何一只梳妆匣上, 都没有以我的姓名首字字母组成的图案,但是我刚才 承认的那种出于本能的宽容和那种天生的怜悯,却使 我对她的辞世久久不能忘怀,也许超过了她值得我如 此缅怀的程度。 我记得时常在香榭丽舍大街遇到玛格丽特,她坐 在一辆由两匹枣红色骏马驾辕的蓝色四轮轿式的小马 车里,每天一准来到那里。那时我注意到在她身上具 有一种她那一类人罕见的高贵气质,这种气质使她那 真正不同凡响的美貌更添风采。 通常这些不幸的女子出门时,总是有人陪伴着。 这是由于任何男人都不情愿把自己同这种女人的 夜夜恩爱公诸于众,加上这些女人害怕孤独,因此出 门总是带着女伴。这些女伴的景况要差得多,没有自 己的马车,而且大多是爱卖俏的老妇人,只是任凭怎 么装扮,也无法显示出她们的俏丽。如果有人想知道 她们所陪伴的女子的任何私情秘事,那么,完全可以 不必顾忌地去向她们打听。 玛格丽特却不是这样。她总是独自坐车到香榭丽 舍大街,冬天裹着一条开司米大围巾,夏天穿着非常 素雅的连衣裙,尽量不惹人注目;尽管在这条她喜欢 散步的大道上有不少熟人,她也只是偶尔对他们莞尔 一笑。唯有这些人才能看到这种仿佛出自一位公爵夫 人露出的微笑。 . 她并不像她所有的同行一向所做的那样,在圆形 广场到香榭丽舍大街入口之间踯躅。她的那两匹马常 把她快速地拉到布洛涅园林。她在那里下车,漫步一 个小时,然后登上双座四轮轿式马车,驱车疾驰回家 。 以前我有时目睹过这些情景,如今依然历历在目 。我痛惜这个姑娘的夭折,如同人们惋惜一件精美的 艺术品毁坏了一样。 可是,不可能看到比玛格丽特更迷人的美女了。 她身材颀长,窈窕得有点过度,可是拥有精妙绝 伦的才能,只要在穿着上稍加安排,就可以消除造化 的这种疏忽。她的开司米围巾长可及地,两边露出丝 绸连衣裙宽阔的边饰。厚厚的手笼藏住她的手,紧贴 在胸前,四周围满了褶裥,做工非常精巧,以致眼光 无论怎样挑剔,也无从指责线条的曲折。 她的头异常秀美,经过精心修饰,显得小巧玲珑 ,就像缪塞所说的那样,她的母亲似乎有意把它生成 这样,便于细心打扮。 在一张艳若桃李的鹅蛋脸上,嵌着两只黑眼睛, 黛眉弯弯,活像画就一般;这双眼睛罩上了浓密的睫 毛,当睫毛低垂的时候,仿佛在艳红的脸颊上投下了 阴影;鼻子细巧、挺秀,充满灵气。由于对肉欲生活 的强烈渴望,鼻翼有点向外张开;嘴巴匀称,柔唇优 雅地微启时,便露出一口乳白色的皓齿;皮肤上有一 层绒毛而显出颜色,犹如未经人的手触摸过的桃子上 的绒衣一样。这就是这张迷人的脸庞的全貌了。 黑玉般的头发,不知是不是天然鬈曲的,在额前 分披成两大绺,消失在脑后,露出两个耳垂,两只钻 石耳环闪烁有光,每只价值四五千法郎。 玛格丽特虽过着纵欲的生活,但她的面容却呈现 出处女的神态,甚至带着稚气的特征,这点难免令人 纳闷。 …… P8-10