王子与贫儿(全译本无障碍阅读名家名译版)

王子与贫儿(全译本无障碍阅读名家名译版)
作者: {美}马克·吐温
出版社: 旅游教育出版社
原售价: 25.00
折扣价: 12.50
折扣购买: 王子与贫儿(全译本无障碍阅读名家名译版)
ISBN: 9787563737550

作者简介

美)马克·吐温本名塞缪尔·朗赫恩·克莱门斯,美国著名幽默大师、作家,美国批判现实主义文学的奠基人,被誉为“美国文学史上的林肯”。出生于美国密苏里州的一个穷苦律师家庭,从12岁起,曾先后做过印刷工人、水手、探矿者、记者等。这些经历为他的创作奠定了坚实的生活基础。其代表作品有《汤姆·索亚历险记》《哈克贝利·费恩历险记》《马克·吐温自传》《百万英镑》《王子与贫儿》等。 姚锦镕长期在浙江大学从事英俄语教学、外国文学研究和翻译工作。主要译作有托尔斯泰的《安娜·卡列尼娜》《复活》,高尔基的《童年》《在人间》《我的大学》《母亲》,狄更斯的《远大前程》《雾都孤儿》《巴纳比·拉奇》,柯南·道尔的《福尔摩斯探案集》,马克·吐温的《汤姆·索亚历险记》《哈克贝利·费恩历险记》《王子与贫儿》,蒙哥马利的《绿山墙的安妮》等。

内容简介

第一章王子与贫儿的降生 16世纪第二个25年的秋天,古老的伦敦城一户姓 肯逖的人家出生了一个男孩。对这个穷苦人家来说, 孩子的出生并不觉得是件喜事。就在同一天,另一户 姓都铎的富贵人家也出生了一名男孩,乐得全家欢天喜地。英国人久已盼望有这等大喜事,人人都曾向上帝祈求,如今梦想成真,举国为之欣喜若狂,哪怕是稍稍相识之人,无不互相拥抱亲吻,喜极而泣。不问富贵贫贱,人人都休假歇息,狂欢作乐,唱歌跳舞,夜以继日,闹腾了好几天。白天里,伦敦城景象万千,阳台和屋顶上彩旗招展,大街上喜庆人群来往不绝。到了夜晚,场面更可观,处处祝火燃烧,四周围着大帮狂欢的人群,忘情作乐。全英国人嘴不离口这新生儿太子爱德华·都铎,别的绝口不谈。可这孩子身裹绫罗绸缎,对这喜庆场景一无所知,一无所觉,意识不到有那么多王公贵族、宫女贵妇对自己百般疼爱,万千呵护——对此竞无动于衷。另一个孩子汤姆·肯逖呢,裹在破衣烂衫里,被冷落在一边,他的出生竞成了这穷人家的一大累赘,正为此而暗自发愁。 第二章汤姆的幼年生活 一晃好多年过去了,这几年的事暂且略过不表。 单说伦敦已有一千五百年的历史了,算来是当时的一座大都会,城里的居民有十万之众——有人以为比这还要多一倍。城里的街道狭窄,且曲里拐弯,乌七八糟,尤其是汤姆所居住的那一区,离伦敦桥不远。那里的房子全是木头打造的,二楼突出在一楼之外,三楼又往二楼之外伸胳膊踢腿。楼房建得越高,其势力范围扩展得越广。房子的骨架全是用结实的木料交叉钉成的,中间又加上一些牢靠的建材,外面再涂一层灰泥。房梁按房主的喜好各漆上红、蓝、黑不同颜料,看起来别有一番情趣。窗子都很狭小,嵌上菱形小块玻璃,而且都像门那样,装着合页,好向外开去。 汤姆父亲住的房子坐落在“布丁”胡同外一个叫“垃圾大院”的肮脏小死胡同里。房子很小,破破烂烂,东倒西歪,可里面挤挤挨挨塞满好几户穷困潦倒的人家。肯逖一窝人住在三楼的一个房间里,父亲和母亲在一个角落里摆上一张还算是床的床。汤姆、他奶奶和两位姐姐贝特和楠,就不受任何约束,满房间的地板供他们享用,爱睡在哪儿,悉听其便。家里备有一两条破布条似的毯子,外加几捆陈年的脏干草,不过要把这几样破玩意儿算作床铺,似乎有失公允,因为它们都是胡乱堆放在那里的,早晨被踢成了一大堆,到了晚上才被拣出来享用。 统编版中小学必读名著 名家名译进校园,开启阅读新时代 全新的名家译本 国内著名翻译家倾情翻译,用词严谨,描述生动,逻辑性强,未删节,原汁原味地呈现原著。 正确的价值导向 阅读经典名著,有利于培养少年儿童正直、善良、勇敢、 坚毅等优秀品质,帮助他们树立正确的价值观。 注音释义 依据商务印书馆出版的《现代汉语词典》,对书中的疑难 字词进行了注音、释义,旨在帮助读者实现无障碍阅读。