木偶奇遇记(全译本无障碍阅读名家名译版)
作者简介
木偶奇遇记 (意)卡洛·科洛迪(1826-1890)意大利作家、翻译家。出生于佛罗伦萨乡下的一个厨师家庭,他曾就读于教会学校,翻译过法国贝罗的童话。科洛迪以儿童文学作家闻名于世,他先后写过《小手杖游意大利》《小手杖地理》《快乐的故事》等童书,最著名的作品是《木偶奇遇记》。 王干卿1964年毕业于北京广播学院(现中国传媒大学)外语系,在国家广播电视总局中国国际广播电台意大利语部任译审期间,获意大利政府奖学金,赴罗马大学文学哲学系进修两年,专攻意大利儿童文学。代表译作有《木偶奇遇记》《快乐的故事》《爱的教育》《智的教育》《淘气包日记》《露着衬衫角的小蚂蚁》《小鬼头历险记》《小钉子传奇故事》等12部。曾荣获“中国少年儿童文学作品译作头等奖”“意大利政府文化奖”。
内容简介
第二章 樱桃师傅把这段木头送给他的朋友杰佩托。杰佩托要把木头做成一个神通广大的木偶,会跳舞,会击剑,又会翻跟头。 正在这个时候,有人笃笃笃敲门。 “进来!”老木匠说,他连重新站起来的力气都没有了。 于是木匠铺里进来了一个小老头,他老是老,可老得精神,他的名字叫作杰佩托。可每次街坊邻居的孩子要想逗他发顿脾气时,就叫他的外号“老玉米糊”,他有这么个外号,因为他那头黄色假发酷似玉米糊。 杰佩托脾气挺坏,谁叫他“老玉米糊”就得倒大霉!他一下子凶得像只野兽,谁也没法对付他。 “您好,安东尼奥师傅。”杰佩托说,“您坐在地上干吗呀?” “我在教蚂蚁做算术。” “祝您成功。” “是哪阵风把您给吹到我这儿来啦,杰佩托老朋友?” “是我的腿把我带来了呗。您知道,安东尼奥师傅,我是来求您给我帮个忙的。” “随时乐意为您效劳。”老木匠回答说,站了起来。 “今天早晨,我脑子里忽然想出了一个主意。” “说来听听看。” “我想给自己做个漂亮的木偶,不是个普通木偶,是个呱呱叫的木偶,会跳舞,会耍剑,还会翻跟头。我要带着这个木偶周游世界,挣块面包吃吃,混杯酒喝喝。您看怎么样。” “好极了,老玉米糊!”还是那个很细很细的声音不知从哪儿叫起来。 杰佩托这位老朋友一听人家叫他老玉米糊,脸登时气红了,红得像个红辣椒。他向老木匠一下子转过脸来,气呼呼地说:“您干吗侮辱我?” “谁侮辱您了?” “您叫我老玉米糊?” “我没叫过您老玉米糊。” “难道是我叫了吗?我说是您叫了。” “我没叫!” “您叫了!” “我没叫!” “您叫了!” 他们越说越激动,结果从动口到动手,两个人打了起来,又抓又咬,打成一团。 打完架,杰佩托那头黄色假发到了安东尼奥师傅的手上,老木匠那头花白假发却在杰佩托的嘴里。 “你把我的假发还我!”安东尼奥师傅说。 “你也把我的假发还我。咱俩讲和吧!” 统编版中小学必读名著 名家名译进校园,开启阅读新时代 全新的名家译本 国内著名翻译家倾情翻译,用词严谨,描述生动,逻辑性强,未删节,原汁原味地呈现原著。 正确的价值导向 阅读经典名著,有利于培养少年儿童正直、善良、勇敢、 坚毅等优秀品质,帮助他们树立正确的价值观。 注音释义 依据商务印书馆出版的《现代汉语词典》,对书中的疑难 字词进行了注音、释义,旨在帮助读者实现无障碍阅读。