![机器岛(凡尔纳作品精选)](https://file.mhuoba.com/shop/3/100021/picture/book/20190926/17/20190926172046103.jpg)
出版社: 译林
原售价: 21.00
折扣价: 0.00
折扣购买: 机器岛(凡尔纳作品精选)
ISBN: 9787544730877
儒尔·凡尔纳(1828-1905),法国科幻小学家。被**为现代科幻小说之父。他*初学法律,1863年出版了他的**部小说《气球上的五星期》,获得巨大成功,从此一发不可收。他一生共出版了六十六部长篇小说,其中包括代表作:三部曲《格兰特船长的女儿》、《海底两万里》和《神秘岛》。他的小说可分两大类:一类在未知的世界中漫游,另一类在已知的世界中漫游。他的作品景色壮观、情节惊险、构思巧录、引人入胜。
Ⅰ 四重奏 旅行如果开头不顺利的话,很少能够圆满地结束 ,这种说法至 少用在四位演奏家身上**合适。事实上,他们不得 不在前一个 火车站搭乘上这辆马车,而马车刚刚在路边的斜坡上 翻倒,他们的 乐器散落到了地上。 “有没有人*伤?”**位演奏家迅速地从地上 爬了起来问道。 “我只是擦破了点皮!”第二位演奏家一边回答 说,一边轻轻地 擦着被碎玻璃划出了道道伤痕的面颊。 “我也是*了点轻伤!”第三位演奏家回应着, 他的伤是小腿上 流出了几滴血。 不管怎么说都还不严重。 “我的大提琴呢?”第四位演奏家大叫道,“我 的大提琴可千万 别出什么事!” 值得庆幸的是所有装乐器的箱子都完好无损,里 面装的大提 琴、小提琴以及中提琴都没有摔坏,只需重新调一下 音就可以了。 **货就是**货,难道不是吗? “该死的火车!把我们丢在半路上遭罪!”** 位又说话了。 “倒霉的马车!居然在这么一个前不着村后不着 店的地方翻 了!”另一个回应着。 “还正赶上天快黑了!”第三位补充道。 “幸好我们的音乐会要到后天才举行!”第四位 想到了这一点。 于是,四位艺术家把他们的遭遇当作开玩笑的主 题,开始互相 调侃起来。其中一位由于职业习惯根深蒂固,居然用 音乐术语开 起了玩笑: “现在我们的马车mi在do之上了!”①“潘希纳 !”他的一个 同伴厉声制止他。 “在我看来,”潘希纳继续说着,“那是因为谱 号变音太多 了!”⑦“你少说一句不行吗?” “而且*好把我们的曲段转移到另一辆车上去! ”③潘希纳居 然又加上了一句。千真万确!“变音”的确是多了一 些,读者很快 就会知道究竟是怎么一回事了。 上述四位演奏家的谈话用的都是法语,不过他们 用英语来交 谈也**可以。这四位合奏者使用沃尔特·司各特和 库珀的语言 客如同他们的母语一样流利,这多亏了长期在盎格鲁 一撒克逊传统 的**旅行的经历。他们刚才与马车夫的对话用的就 是英语。 正直的马车夫伤得*重。当马车前部的车轴折断 的一刹那, 强大的冲击力把他从座位上甩了出去。不过,他也仅 仅是碰破几 个地方,虽然比较疼,却并没有生命危险。由于扭伤 了脚,车夫走 不了路了。所以,乘客们必须找到另外的交通工具, 能把他们一直 送到附近的村子里去。 这次事故中竟然没有一个人死亡,的确称得上是 一个奇迹。 他们所走的这条路弯弯曲曲地穿过一片山区,路边就 是无底的深 涧,许多路段边还有喧嚣的急流,有几处还要经过难 行的浅滩。如 果刚才往前多滚几步车轴再断开的话,毫无疑问整个 马车都会翻 到山涧里,那时恐怕就不会有人幸存了。 无论如何,马车是不能用了。两匹拉车的马,其 中一匹头部撞 到了一块尖石头上,躺在地上奄奄一息地喘着气;而 另外一匹髋部 严重*伤。现在的情况是既没有马车也没有拉车的马 匹了。 总之,在下加利福尼亚这块土地上,厄运对这四 位艺术家一点 都不客气。**之内连续遭遇两起事故,除非你是一 个哲人才扛 得住。 当时,加利福尼亚这个古老的联邦州的首府旧金 山,几乎位于 州的边缘,那时已经有直达圣地亚哥的铁路了。这四 位旅客正是 要赶往这座重要的城市,后天他们要在那里举行一场 音乐会。这 次音乐会的宣传声势浩大,而人们都在那里期盼着音 乐家们的到 来。火车昨晚从旧金山起程,却在距离圣地亚哥只有 五十英里的 地方,发生了**次意外。 确实是一个“意外”!①四位中*为风趣的那位 说得一点不 错,而大家都接*了这位曾经获得过练习曲大奖的人 的表达方式。 火车在帕斯卡尔站被迫停了下来,那是因为突然 袭来的一股 洪水将前方一段三四英里长的铁轨冲走了,再往前走 两英里就无 法前进了。旅客与货物的中转工作当时还没有组织起 来,因为事 故在几个小时前才刚刚发生。 必须当机立断:要么等到铁路重新开通,要么到 附近的小镇上 随便雇辆马车到圣地亚哥去。 *终四个人选择了后一种方案。他们在邻近的村 子里找到了 一辆已经破得叮当响的旧式马车,车身上到处都是虫 蛀的窟窿,坐 上去一点都不舒服。他们同车主讨价还价,又许诺会 多给车主一 笔不小的赏钱。价钱谈好了之后,他们把行李留在火 车上,只带着 乐器上路了。当时大概是下午两点左右,一直到晚上 七点旅行都 还很顺利,既没有遇到什么困难,乘客们也不觉得太 疲劳。可是瞧 瞧现在,第二次“意外”刚刚发生:马车翻倒了,而 且*倒霉的是不 可能再乘坐这辆车继续行程了。 此时,四位演奏家距离圣地亚哥还有足足二十英 里! 那么,这四位出生在巴黎的法国音乐家为什么要 冒险穿越下 加利福尼亚这些荒凉偏僻的地区呢? 为什么?我们将简要地说明其原因,并且用寥寥 几笔勾勒出 这四位名演奏家的样子。正是“机缘巧合”这个富于 幻想的“导演” 让他们成为了这个奇异故事中的人物。 在故事发生的这一年——我们很抱歉无法准确地 指出具体是 哪一年,因为可能会有三十年的误差,当时美利坚合 众国联邦旗帜 上的星数量增加了一倍。它把原先英国的**领土和 加拿大的部 分领土并入版图之后,北部边界一直延伸到北冰洋岸 边;向南则将 势力范围扩展到了墨西哥、危地马拉、洪都拉斯、尼 加拉瓜和哥斯 达黎加,直至巴拿马运河。美国工商业实力因此变空 前强大。与 此同时,这些野心勃勃的“美国佬”们对艺术的追求 愈加强烈了。 尽管他们自己的艺术作品寥寥无几,尽管他们的绘画 、雕塑和音乐 还有些生硬,但至少对于上乘艺术品的爱好在他们中 间已经** 普遍了。为了装饰私人或者公共的画廊,美国佬不惜 重金购买大 量古代与现代艺术大师的绘画作品;依靠高昂的酬金 聘请有名望 的歌剧或戏剧大师,以及*具才华的演奏家来此演出 ,他们努力培 养自己对于优美与高贵的事物的欣赏能力,而这恰恰 是他们长久 以来所缺少的东西。 P3-6