![林肯传(赠英文版)/双语译林壹力文库](https://file.mhuoba.com/shop/3/100021/picture/book/20191029/10/20191029102031304.jpg)
出版社: 译林
原售价: 49.80
折扣价: 29.40
折扣购买: 林肯传(赠英文版)/双语译林壹力文库
ISBN: 9787544776691
戴尔·卡耐基(Dale Carnegie,1888—1955) ,美国作家、演讲家,被誉为20世纪*伟大的心灵导师和成功学大师,美国现代成人教育之父。他在实践的基础之上,通过著书和演讲唤起无数迷惘者的斗志。他的著述使无数默默无闻的普通人通过不断努力、突破重重障碍取得成功。《纽约时报》称“除了自由女神,卡耐基精神就是美国的象征”。卡耐基以《人性的弱点》等励志书蜚声世界,而出于对林肯传奇经历的神往,《林肯传》是他倾心写就的**一部传记作品,成为众多林肯传记中的经典之作。
本书创作过程及原因 几年前的某个春*,我在伦敦的戴萨特酒店吃早饭。和往常一样,我翻着晨报,寻找着美国新闻的蛛丝马迹。通常来说我总是一无所获,但那天我很幸运,竟有了丰富的收获。 当时,已故的“下议院之父”——T. P.科诺(T. P. O’Connor)正负责晨报的一个专栏,名为“人物与回忆”。从那天开始,连着好几天,科诺在专栏里一心一意地讲述亚伯拉罕·林肯(Abraham Lincoln)的故事。科诺并不在意林肯从事的那些政治活动,而是着手讲述林肯职业生涯中与他的个人生活相关的故事:他的悲伤,他那接连不断的失败,他的贫穷,他对安·拉特利奇(Ann Rutledge)深沉的爱以及他和玛丽·托德(Mary Todd)悲剧的婚姻。 我颇有兴趣地读着这个系列,同时又感到十分惊讶。我从出生起到二十岁一直生活在离林肯县不远的中西部地区。此外,我一直对美国历史很感兴趣。我本以为自己**了解林肯的故事,然而读着专栏里的文章时,我很快发现,事实并非如此。事实上,我作为一个美国人,却要在去了伦敦,读了一个爱尔兰人在英国报纸上写的专栏之后,才体会到林肯的一生是那么精彩,足以成为人类历**的传奇。 我忍不住想,如此令人悲伤的无知,只属于我吗?这个问题没有困扰我太久,很快我就找到了答案。我与几个美国同胞讨论这件事,却发现他们对于林肯的认知,**于大家所知道的那些故事:林肯出生在小木屋内;白天步行数英里去借书,晚上躺在炉火前的地板上看书;砍柴;成了一名律师;会讲有趣的故事,还说一个人的腿只要能够到地面就行了;被称为“诚实的亚伯”;和道格拉斯法官辩论;被选为美国总统;戴一顶丝质礼帽;解放黑奴,在葛底斯堡发表演说;公开表示希望知道格兰特将*喜欢什么牌子的威士忌,好让他给其他几位将*也寄一桶尝尝;在华盛顿的一家剧院里被布斯(Booth)*杀。 晨报上的那些文章,激起了我对林肯的兴趣。我去了大英图书馆,阅读了很多关于林肯的书籍。读着读着,我便深深地被林肯迷住了,内心的火焰熊熊燃烧,终于,我决定自己写一本关于林肯的书。我很清楚,自己并没有那份动力、性情、素养或能力为学者和历史学家写一本学术专著。而且,我认为也没有必要再多一本这样的书——现有的**专著已经够多了。然而,在阅读了诸多林肯的资料后,我发自内心地认为,现如今忙碌的人们所需要的,是一本简洁明了的传记,一本能让人们了解林肯那丰富而有趣的一生的传记。而我,想写这样一本书。 我在欧洲开始了这本书的创作,并在那儿写了一年,随后回到纽约又写了两年。*终我撕掉了所有的稿件,把它们扔进了垃圾桶。之后我出发去了伊利诺伊州,去林肯曾经放飞梦想、辛劳工作过的地方写林肯。一连几个月,我与当地的百姓生活在一起——他们的父辈曾帮助林肯测量土地,修建篱笆,赶猪上集市。一连好几个月我埋头钻研林肯时代的旧书、旧信、旧演讲稿,那些几乎被人遗忘的旧报纸和那散发着霉味的法庭记录,努力去理解林肯。 我在彼得斯堡(Petersburg)的小镇上待了一个夏天。之所以选择那里,是因为彼得斯堡距离重新修葺的新塞勒姆村(New Salem)只有一英里。在新塞勒姆村,林肯度过了一生中*快乐的*子。那段时光也是林肯性格形成的关键时期。在那里,他经营了一家小磨坊和一家杂货店,学习法律,做铁匠,玩斗*和赛马,坠入爱河随后又黯然心碎。 即便是在鼎盛时期,新塞勒姆村也没能壮大成为百人村。其存在时间,大约只有十年。林肯离开后,新塞勒姆村就被废弃了,只有蝙蝠和燕子在*烂的小木屋中筑巢。在随后的半个多世纪中,那儿变成了放养奶牛的牧场。 然而,几年前,伊利诺伊州**将这里保护了起来,建成了一个向公众开放的公园,并按照百年前的样子重建了村子里的屋舍。因此,被废弃的新塞勒姆村现在看起来和林肯时代的样子差不多。 白橡树屹立如初,林肯曾在树下学习、摔跤、追逐爱情。每天早上,我都会带着打字机,从彼得斯堡开车去那里。这本书一半的章节,都是在白橡树下完成的。在那里工作真是太惬意了!我的面前是蜿蜒流淌的桑加蒙河,北美鹑在四周的树林和*场里歌唱。冠蓝鸦的身影不时在林间闪现,还有金翼啄木鸟和红雀的倩影。我甚至能感觉到,林肯就在我身边。 我经常独自一人趁着夏天的夜色去那里。桑加蒙河畔的树林里,三声夜鹰的叫声如泣如诉。月光的清辉在黑暗中勾勒出了拉特利奇旅馆的轮廓。我的心被深深地触动了。一百年前,也是在这样的夜晚,年轻的林肯和安·拉特利奇也曾沐浴着月光,手挽手地走在这片土地上,听着夜莺的歌声,做着那些注定化为泡影的美梦。我相信,就是在新塞勒姆村,林肯度过了一生中***的幸福时光。 当我准备写林肯的挚爱去世的这一章时,我将折叠桌和打字机放在车里,沿着乡村公路一路前行,穿过一片养猪场和一片奶牛场,*后来到了一处僻静的地方。在那里,埋葬着安· 拉特利奇。如今,那里已是一片荒芜,到处野*丛生。我割掉了挡在前方的野*、灌木和藤蔓,来到了安的墓前。在这里,林肯曾伤心悲泣,而他那悲伤的故事,也由此开始。 本书的很多章节都是在春田市(Springfield)完成的。其中一部分是在林肯家的客厅完成的,他在那儿度过了郁郁寡欢的十六个年头。还有一部分是在林肯*拟就职演说的桌子上完成的,剩余部分则是在他参加庭审以及和玛丽·托德吵架的地方完成的。 一本全面剖析林肯的经典畅销传记 成功学大师戴尔·卡耐基倾心之作 生动再现平民总统的传奇一生 中英对照 买中文赠英文