
出版社: 中译
原售价: 88.00
折扣价: 51.80
折扣购买: 我的舅舅杨宪益
ISBN: 9787500170709
主人公介绍: 杨宪益(1915—2009) 著名翻译家、外国文学研究专家、文化史学者和诗人。生于天津,毕业于英国牛津大学莫顿学院。1942年加入国立编译馆;1953年调任北京外文出版社担任翻译专家,后任《中国文学》主编。2009年,获中国翻译协会“翻译文化终身成就奖”。杨宪益与夫人戴乃迭(1919—1999)致力于(英籍中国文化学者)翻译中国古典小说/名著,如《唐代传奇选》、《宋明平话小说选》、《聊斋选》、全本《儒林外史》、全本《红楼梦》,其中历时10多年翻译的《红楼梦》(“A Dream of Red Mansions”)在国外皆获得好评,并有广泛影响,业内广泛研究讨论。 作者介绍: 赵蘅(1945— ),画家、作家,杨宪益的小妹妹杨苡和翻译家赵瑞蕻的次女,小名小采(家族长辈常用称呼)。自幼年喜爱写画,并较早以此确定人生追求目标,在陪伴舅舅的最后十年里仍坚持写作绘画。代表作《拾回的欧洲画页》《下一班火车几点开?》均受到杨宪益的鼓励和支持。散文系列《重见玛丽》曾获冰心儿童文学新作大奖,为《呼兰河传》《幼年》《合宜的位置》《通往父亲之路》等经典文学的插图作者。
1.多位专家重磅推荐 2.文化大家、翻译泰斗杨宪益最后十年生活的真实写照; 3.优美文笔+专业速写,全面、立体呈现生活中的杨宪益; 4.记录全面、真实,语言生动、有趣,日记短小精悍,可读性强; 5.包含珍贵资料,是作者私藏艺术创作、照片、手迹与珍贵附录的重现; 6.品味智慧老人的生活,领悟其中的伟大与纯粹; 7.带领读者洞悉生活点滴,发现生活真谛; 精装裸脊,双色印刷,珍藏纪念。