昆虫记/世界文学名著权威译本

昆虫记/世界文学名著权威译本
作者: (法)法布尔|总主编:任溶溶|译者:陈筱卿
出版社: 辽宁少儿
原售价: 21.00
折扣价: 9.50
折扣购买: 昆虫记/世界文学名著权威译本
ISBN: 9787531565321

作者简介

法布尔,法国博物学家、昆虫学家、科普作家。出生于法国南部一贫困农民家庭。15岁时,考入师范学校,毕业后成为一名初中数学老师。依靠孜孜不倦的自学,法布尔获取大学物理数学学士学位,自然科学学士学位,自然科学博士学位。1875年,法布尔举家定居于乡间小镇。1880年,法布尔用积蓄购买了一处旧民宅——“荒石园”。余生的三十几年,法布尔就隐居在“荒石园”。一边继续进行观察和实验,一边总结前半生研究昆虫的资料,著成十卷本《昆虫记》。

内容简介

蝉和蚂蚁的寓言 蝉备受蚂蚁的冷落的传说如同利己主义,也就是 说如同我们的世界一样,历史久远了。古雅典的孩童 背着满袋无花果和油橄榄去上学时,嘴里就已经像是 在背书似的嘟囔这个故事了:“冬天到,蚂蚁们把自 己受潮的食物搬到太阳下晒干。突然间,一只饥肠辘 辘的蝉跳上前来求乞。它想讨几粒粮食。吝啬的蚂蚁 们回答说:‘你夏日里欢唱,那冬天你就蹦跳吧。’ ” 事实真相把寓言作家向我们讲述的东西当作肆意 杜撰给摒弃了。当然,蝉和蚂蚁之间有时候是有一些 关系的,这是毫无疑问的,只不过,这些关系与人们 讲给我们听的正好相反。这些关系并不是出自蝉的主 动,它从不需要靠别人的帮助来活下去,而是来自蚂 蚁这个贪得无厌的剥削者,它把所有可吃的东西全都 搬到自己的粮仓里。无论何时,蝉都不会跑到蚂蚁门 前嚷饿去,还一本正经地许诺将来连本带利一并奉还 。恰恰相反,是蚂蚁实在饿得不行,跑去乞求那个歌 手的。我说的是“乞求”!借和还是从来不存在于掠 夺者的习性中的。蚂蚁剥削蝉,厚颜无耻地把它洗劫 一空。我们要讲讲这种洗劫,这是至今尚无人知晓的 历史悬案。 骄阳似火,午后酷热难耐,成群的昆虫干渴难忍 ,在枯萎打蔫儿的花上爬来爬去,想找点儿水解渴, 而蝉却对普遍的水荒不屑一顾。它用它那如钻头般的 细嘴,在自己那永不干涸的酒窖中钻了起来。它不停 地歌唱着,落在一棵小树的细枝上,钻透那坚硬平滑 、被太阳晒得汁液饱满的树皮。它从钻孔中把吸管插 进去之后,便一动不动地、聚精会神地、美滋滋地沉 浸在汁液和歌声的甜美之中。 如果我们多盯着它看一会儿,也许会看到一些意 想不到的悲惨事情。果然,许许多多渴得不行的家伙 在转悠着。它们发现了这口井,因为井边渗出汁液而 暴露了。它们一拥而上,一开始还有点儿小心翼翼的 ,只是舔舔渗出来的汁液。我看见拥挤在甜蜜的井口 旁的有胡蜂、苍蝇、球螋、泥蜂、蛛蜂、金匠花金龟 ,最多的是蚂蚁。 最小的,为了靠近清泉,便从蝉的肚腹下钻过去 ,宽厚仁慈的蝉便抬起爪子,让这些不速之客自由通 过。个头儿大的急得直跺脚,挤上前去,飞快地嘬上 一口,退了出来,跑到旁边的树枝上兜上一圈儿,然 后又更加大胆地返回来。不速之客们贪心越来越大: 刚才还谨小慎微的它们突然变成了一群乱哄哄的侵略 者,一心要把掘井者从井边驱逐掉。 在这群冲锋陷阵的强盗中,最大胆最坚决的就是 蚂蚁。我看见有一些蚂蚁在咬蝉爪,还看见一些蚂蚁 在扯蝉翼尖,趁势爬上蝉背,挠蝉的触角。一只胆大 包天的蚂蚁就在我的眼前咬着蝉的吸管,拼命地往外 拽。 巨蝉被这帮小蚂蚁如此这般地搅扰得没了耐心, 终于弃井而去。它在逃走时还向这帮劫匪撒了一泡尿 。对于蚂蚁来说,蝉的这种高傲的蔑视无伤大雅!反 正它的目的达到了。它成了这口井的主人了,但是, 使井冒水的泵已不再转,井很快也就干涸了。井水虽 少,却甘甜。一旦再有机会,还会用同样的法子再喝 上几大口的。 大家都看到了,事实彻底地把寓言臆想的角色给 调换过来了。毫不客气、抢劫时决不退缩的求食者是 蚂蚁,而甘愿与受苦者分享甘露的能工巧匠是蝉。还 有一点也足可以把颠倒的情况调整过来。经过五六个 星期漫长的欢唱之后,歌手生命耗尽,从大树高处跌 落下来。它的尸体被烈日晒干,被行人的脚踩踏。时 刻在寻找战利品的蚂蚁撞见了它。蚂蚁随即把这美食 扯碎、肢解、弄烂,搬到自己那丰富的食物堆中去。 甚至还可以看到蝉虽已奄奄一息,但翼还在灰土中颤 动,可是一小队蚂蚁便拥上去向各个方向拉扯它、撕 拽它。此时的蝉伤心至极。看了这同类相残之后,就 不难看出这两种昆虫之间到底是什么关系了。 P1-4