中国文学史

中国文学史
作者: 张隆溪著//黄湄译
出版社: 东方出版中心
原售价: 118.00
折扣价: 73.20
折扣购买: 中国文学史
ISBN: 9787547325117

作者简介

张隆溪,国际著名学者,专攻比较文学和世界文学,被誉为“中西方文化的摆渡者”。北京大学硕士(1981),哈佛大学博士(1989),曾任教于北京大学、加州大学河滨分校和香港城市大学。现任湖南师范大学潇湘学者特聘讲座教授,获选为瑞典皇家人文、历史及考古学学院院士(2009)、欧洲科学院院士(2013),并担任国际比较文学学会主席(2016—2019)。著有《二十世纪西方文论述评》《道与逻各斯:东西方文学阐释学》《走出文化的封闭圈》《中西文化研究十论》《比较文学研究入门》《同工异曲:跨文化阅读的启示》《什么是世界文学》《灵魂的史诗:失乐园》《一毂集》《文学·历史·思想:中西比较研究》《阐释学与跨文化研究》《文学·记忆·思想:东西比较随笔集》等,以及七部英文专著。 ?译者简介 黄湄,文化学博士,副研究员。从事中外语言文化交流工作多年。

内容简介

“中西方文化的摆渡者”张隆溪最新力作 张隆溪,国际著名学者,比较文学和世界文学专家,被誉为“中西方文化的摆渡者”,曾经担任国际比较文学学会主席。在《中国文学史》一书中,张隆溪借助深厚的学术造诣和宏大的国际事业,融合历史叙述和文学鉴赏,重建文学史写作的整体性和系统性,挖掘中国文学的国际维度,寻找中国文化的世界共鸣。 向世界展现中国文学的独特魅力 本书描绘中国文学的恢弘画卷,品读文学和社会的互动关系,品鉴唐诗、宋词、元曲、明清小说等经典文体的发展沿革,品味李白、杜甫、苏轼、辛弃疾等文学大师的非凡人生,品评《诗经》《楚辞》《西游记》《红楼梦》等文学杰作的不朽魅力。 以国际视野重新诠释中国文学的经典名作 作者基于国际化的视野,呈现中国文学的国际维度和中国文化的世界影响。借助中英文对照的独特形式,重新发掘《将近酒》《石壕吏》《赤壁赋》等中国文学的优秀作品的国际性魅力;结合中国文学和世界文学的视角,叙述玄奘翻译佛经、伏尔泰改编《赵氏孤儿》、霍克思翻译《红楼梦》等中外文学交流的重大事件。