傅雷家书(留学岁月)

傅雷家书(留学岁月)
作者: 傅雷//朱梅馥//傅聪|编者:傅敏
出版社: 译林
原售价: 39.80
折扣价: 0.00
折扣购买: 傅雷家书(留学岁月)
ISBN: 9787544769495

作者简介

傅雷(1908.4.7-1966.9.3),我国杰出的翻译家,教育家,作家,美术评论家。他翻译了大量法国名家的作品,如罗曼·罗兰的《约翰·克里斯朵夫》、《米开朗基罗传》,巴尔扎克的《高老头》、《欧也妮·葛朗台》等,为我国的翻译史作出了巨大的贡献;他有着极强的艺术修养,并在绘画、音乐、文学等领域展现出尤为出色的感悟和鉴赏能力,由他翻译的法国学者丹纳的《艺术哲学》和编译的《世界美术名作二十讲》、《罗丹艺术论》,半个世纪后仍然在影响着无数艺术爱好者。

内容简介

四月七* 记得我从十三岁到十五岁,念过三年法文;老师 教的方法既有问题,我也念得很不用功,成绩很糟( 十分之九已忘了)。从十六岁到二十岁在大同改念英 文,也没念好,只是比法文成绩好一些。二十岁出国 时,对法文的知识只会比你现在的俄文程度差。到了 法国,半年之间,请私人教师与房东太太双管齐下补 习法文,教师管读本与文法,房东太太管会话与发音 ,整天的改正,不用上课方式,而是随时在谈话中纠 正。半年以后,我在法国的知识分子家庭中过生活, 已经一切无问题。十个月以后开始能听几门不太难的 功课。可见国外学语文,以随时随地应用的关系,比 **的进度不啻一与五六倍之比。这一点你在莫斯科 遇到李德伦时也听他谈过。我特意跟你提,为的是要 你别把俄文学习弄成“突击式”。一个半月之间念完 文法,这是强记,决不能消化,而且过了一晌大半会 忘了的。我认为目前主要是抓住俄文的要点,学得慢 一些,但所学的必须牢记,这样才能基础扎实。贪多 务得是没用的,反而影响钢琴业务,甚至使你身心困 顿,一空下来即昏昏欲睡。这问题希望你自己细细想 一想,想通了,就得下决心*改方法,与俄文老师细 细商量。一切学问没有速成的,尤其是语言。倘若你 目前停止上新课,把已学的从头温一遍,我敢断言, 你会发觉有许多已经**忘了。 你出国去所遭遇的*大困难,大概和我二十六年 前的情形差不多,就是对所在国的语言程度太浅。过 去我再三再四强调你在京赶学理论,便是为了这个缘 故。倘若你对理论有了一个基本概念,那么*后在国 外念的时候,不至于语言的困难加上乐理的困难,使 你对乐理格外觉得难学。换句话说:理论上先略有门 径之后,在国外念起来可以比较方便些。可是你自始 至终没有和我提过在京学习理论的情形,连是否已开 始亦未提过。我只知道你初到时因罗君患病而搁置, 以后如何,虽经我屡次在信中问你,你也没复过一个 字。——现在我再和你说一遍:我的意思*好把俄文 学习的时间分出一部分,移作学习乐理之用。 提早出国,我很赞成。你以前觉得俄文程度太差 ,应多多准备后再走。其实像你这样学俄文,即使用 *大的努力,再学一年也未必能说准备充分——除非 你在北京不与中国人来往,而整天生活在俄国人堆里 。——但领导方面究竟如何决定,*好请周广仁或别 的比较能参与机密的朋友时时探听,让我们早些知道 ,早些准备。 恩德那里无论如何忙也得写封信去。自己责备自 己而没有行动表现,我是*不赞成的。这是做人的基 本作风,不仅对某人某事而已,我以前常和你说的, 只有事实才能证明你的心意,只有行动才能表明你的 心迹。待朋友不能如此马虎。生性并非“薄情”的人 ,在行动上做得跟“薄情”一样,是*冤枉的,犯不 着的。正如一个并不调皮的人耍调皮而结果反吃亏,