机器岛(权威全译插图典藏版成长必读权威定本)

机器岛(权威全译插图典藏版成长必读权威定本)
作者: (法)儒勒·凡尔纳|译者:邱公南//黄岩英
出版社: 湖南文艺
原售价: 28.00
折扣价: 0.00
折扣购买: 机器岛(权威全译插图典藏版成长必读权威定本)
ISBN: 9787540452902

作者简介

儒勒·凡尔纳(1828—1905),法国科幻、探险小说家。1863年出版**部小说《气球上的五星期》,获得巨大成功,从此一发不可收。儒勒·凡尔纳一生共创作了六十六部长篇小说,几乎每部都深得读者的喜爱。 儒勒·凡尔纳的小说可分两大类:一类“在未知的世界中漫游”,另一类“在已知的世界中漫游”。他的作品景色壮观、情节惊险、构思巧妙、想象丰富,在引人人胜的故事中蕴含着鲜明的正义感和广博的历史、地理知识,不仅可以激发读者一往无前的探险精神,培养人们的坚强意志,还可以丰富人们的科学知识,让人们感*大自然的广博和神奇。 儒勒·凡尔纳的作品影响了几代人,很多被拍成了电影,历演不衰。他也是世界上从十九世纪直至现在**欢迎的作家之一。

内容简介

开始不顺利而*后却一帆风顺的旅行是**罕见的。至少,有四位 器乐演奏家的遭遇使他们持有这种看法。瞧他们的乐器吧,横七竖八地 躺在地上。他们被迫在铁路中断处下了火车,不得不上了这辆破马车。 这不,马车从路边的斜坡上翻了下来。 “没人*伤吧?”**个音乐家问道,他已一骨碌从地上跳了起来。 “我只碰破了一点儿!”第二个一边擦着脸颊一边说,玻璃碎片将他 的脸颊划了好几道伤痕。 “我才擦破了一点儿皮!”第三个人回答道。他的小腿上流下几滴血。 总之,情况不太严重。 “我的大提琴怎么啦?”第四个嚷了起来,“但愿它完好如初!” 运气还好,琴盒都完整无损。大提琴、两个小提琴、中提琴都没有 摔坏,只须稍稍调一下音就行了。**乐器嘛,就是好! “短命的铁路不把我们送到目的地,害得我们一筹莫展!”其中一个 接着说。 “该诅咒的老爷车,翻在这荒无人烟的穷乡僻壤!”另一个接着说道。 “翻得不早不晚,刚巧天开始黑了!”第三个接着说。 “幸好我们的演奏会定于后天举行!”第四个补充道。 于是,四个音乐家插科打诨,相互开起玩笑来。他们虽然遇上了倒 霉事,但嘻嘻哈哈地处之泰然。其中一个按**惯,借用音乐术语来开 玩笑,说: “瞧!这会儿我们的马车四脚朝天了。” “班希纳!”一个伙伴叫道,他想制止他。 “我觉得,”班希纳继续往下说,“意外事故也实在太多了!” “你可以闭嘴了吗?” “那么我们还是把东西搬到另外一辆马车上去吧!”班希纳居然敢 于继续调侃。 是的,这次旅行中事故是太多了,读者们不久就会知道还会有什么 意外的变化。 以上的话都是用法语说的,但这些话**可以用英语来说,因为这 个四重奏小组都会讲司各特和柯柏的语言。由于他们经常在盎格鲁一 撒克逊**里巡回演出,讲英语就像讲母语一样得心应手。这次,他们 对马车夫讲话用的就是英语。 马车的前轴断了,老实巴交的车夫吃的苦头*大。在轴断的一刹那, 他被从座位上抛了出去。不过,只是*了几处挫伤,疼得厉害,但后果 并不严重。因为脚扭伤了,他不能走路。这么一来,得找个办法把他送 到*近的村子里去。 说实在的,这次事故没有死人,真是奇迹,因为道路蜿蜒曲折地在 山区盘行,紧贴着深壑,好几处地方旁边又有轰鸣的激流,时而又有浅 滩横贯道路,很难行路。假设前轴晚断一会儿,那么毫无疑问,马车早 就从山崖上滚到深谷里去了,也许他们之中没有一个人能从这场飞来的 横祸中活下来。 无论如何,马车是没法再用了。两匹马中,一匹脑袋磕在锐石上, 躺在地上气息奄奄,另一匹则腰部*了重伤。所以既没有车辆,也没有 牲口来拉车。 简言之,在下加利福尼亚的土地上,四个音乐家在劫难逃,二十四 小时里遇到了两次灾祸,若不是他们深明事理,豁达开朗,后果…… 当时,该州的首府旧金山同圣迭戈市之间有铁路相连,圣迭戈市的 位置几乎到了从前加利福尼亚州州界的边缘。而四位艺术家就是要去圣 迭戈演出的,他们后天要上场,演奏会的情况早已大张旗鼓地宣布,大 家都等着他们呢。他们昨晚从旧金山出发,当**次意外情况发生时, 火车距离圣迭戈仅五十英里了。 说意外情况就算意外情况吧!乐队中*乐天派的人称之为“意外情 况”,因为他从前得过编写视唱教材的**奖,所以从他口里出来的华丽 辞藻,伙伴们还是勉强接*了。 火车到了帕肖站就被迫停下来,因为洪水暴发,三四英里长的铁轨 被冲走了,他们又不可能到两英里之外的地方再上火车。水灾发生后仅 仅几小时,铁路局还没能组织旅客继续旅行。 这时,必须作出决定,要么等到铁路修复后继续旅行,要么到下一 个小镇随便找一辆马车去圣迭戈。 四重奏乐队决定采取后一种解决办法。到了下面一个村子,他们找 到了一辆双篷的四轮马车。那车的铁皮都烂得叮当响,木头上蛀虫乱爬, 坐着一点儿也不舒坦。他们同车夫讨价还价,*后答应给他不低的小费 后,才诱使他上路。他们的行李都没能带上车,仅仅带了乐器。出发时 是下午两点左右,直到晚上七点,一路还算顺当,也不太累。可就在这 时,第二个意外情况发生了。马车翻了,糟糕到了极点,他们无法再使 用马车继续赶路。 这时,四重奏乐队离圣迭戈还有足足二十英里路呢! 四位音乐家,都是法国国籍,而且还都是在巴黎出生的。他们居然 不可思议地跑到下加利福尼亚来冒险了。他们为什么要来这里呢? 为什么?我们简明扼要地说明一下,用几笔概述一下被偶然事件卷 进这不同凡响的故事中的四位演奏家。 这一年——我们说不出**的年份,上下会相差三十年以上——美 利坚合众国国旗上的星星数翻了一番。美国在兼并了英联邦的加拿大 **领土后,扩充势力范围直至北极,随后又扩张到墨西哥、危地马拉、 洪都拉斯、尼加拉瓜及哥斯达黎加的一些省份,一直伸展到了巴拿马运 河。美国正处于工商业**发达、全面繁荣的时期。同时,美国侵略者 开始有了钟爱艺术之心。一方面,在美学领域他们的创作为数极其有限, 他们在美术、雕塑及音乐上的民族才能还只是表现为对抗英国传统;但 是,另一方面,对**艺术作品的欣赏需求已经在美国普遍地深入人心。 由于他们竞相以重金购买古代及现代大师的名画以便开办私人的或公共 的画室,不惜重金聘用**的歌剧或戏剧艺术家、*富才华的器乐演奏 家,所以,他们培养了自己对于一切美好的、高尚的东西的感*力,这 也恰恰是长期以来美国人所缺乏的东西。 P3-6