
出版社: 人民文学出版社
原售价: 59.00
折扣价: 31.90
折扣购买: 一千零一夜/外国文学名著丛书
ISBN: 9787020162093
相传,古代印度和中国之间有一个海岛,岛上有一个萨桑国,国王养着庞大的军队和成群的奴仆。他有两个儿子,都是英勇的骑士,大儿子山鲁亚尔比小儿子沙宰曼更英勇。山鲁亚尔继承王位,掌握政权,为人公正,博得庶民的拥护爱戴。沙宰曼被封为撒马尔罕的国王。兄弟二人各在自己的国中治理国事,大公无私地对待百姓;二十年以来,国家不断地繁荣富强,他们与民同乐,过着幸福的生活。 国王山鲁亚尔想念弟弟,派宰相前往撒马尔罕去迎接沙宰曼。宰相领命,便动身起程,平安来到撒马尔罕。他进见沙宰曼,转达国王的问候,告诉他国王想念他,希望他去看他。 沙宰曼答应回去,随即准备好旅行用的帐篷、骆驼、骡子、仆从等等,并委托他的宰相代理国政,动身出发。走了不远,他忽然想起把礼物忘在宫中,便转回去取。他回到宫中,看见王后正跟乐师坐在一起弹唱、嬉戏。他一见这种情景,顿时眼前变黑了。他说道:“我还未离开京城,便发生了这种事情,我要是去哥哥那里住久了,这邪恶的家伙不知会闹到什么地步呢!”于是拔出佩剑,杀了王后和乐师,匆匆离开王宫,传令出发。他率领人马,跋山涉水,继续向萨桑国进发。 快到京城了,沙宰曼派人前去报信。山鲁亚尔出城迎接,见到弟弟,彼此寒暄,十分高兴,并为弟弟装饰城郭,款待他,陪他起坐谈心。 沙宰曼想着妻子的行为,心里闷闷不乐,因此面容憔悴,身体消瘦。山鲁亚尔看见弟弟的这种情况,以为是离愁的缘故,因此不大在意,也不过问。有一天山鲁亚尔对沙宰曼说:“弟弟,我觉得你面容憔悴,身体消瘦,这是什么缘故?” “哥哥啊!我内心感觉痛苦呀。”他不肯把自己的遭遇告诉他。 “我希望你和我一块儿上山打猎,借此消愁解闷。” 沙宰曼不愿意去,山鲁亚尔便一个人率领人马往山中打猎去了。沙宰曼一个人留在宫中。他居住的那幢宫殿的拱廊,面对着御花园。那天他凭窗眺望,见宫门开处,二十个宫女和二十个奴仆鱼贯走进花园,王后也在他们队伍中,打扮得格外美丽。他们慢步走到喷水池前面坐下,又吃又喝,唱歌跳舞,一直玩到日落。 沙宰曼看到这样情景,心里想道:“我的患难比起这个来,实在不算什么!”他的苦恼因此烟消云散了。继而他想:“哥哥要比我不幸多了!”于是他开始吃喝,恢复了常态。 山鲁亚尔打猎归来,和弟弟握手言欢,看见他的情况好转,满面红光,食欲比过去旺盛,因而问道:“弟弟,从前你脸色苍白憔悴,现在却红光满面,恢复了正常状态,这是什么缘故?请你告诉我吧。” “我为什么脸色苍白、憔悴,我可以告诉你;至于恢复健康的原因,这不便说,请原谅我。” “好的,你就把你憔悴、消瘦的原因先告诉我吧。” “哥哥啊!当你派宰相去接我的时候,我准备好一切,离开京城出发。行在途中,我想起送给你的一串挂珠,还在宫中,忘了携带,就回宫去取。我回到宫中,看见王后跟乐师坐在一起嬉戏弹唱,于是抽出宝剑杀了这两个坏种,然后才启程来到你这儿。可是我一直想着这件事,由此影响了健康,显得如此憔悴消瘦。至于恢复健康的原因,这不便说,请原谅我。” “指真主起誓,你怎么恢复健康的,一定得告诉我。” 沙宰曼把他看见的情景全部讲出来,山鲁亚尔听了,对弟弟说:“我要亲眼看一看。” “你率领人马出去打猎,然后悄悄回来,躲在我屋里窥探。你亲眼看看那种行为,就明白真相了。” 人民文学出版社自一九五一年成立起,就承担起向中国读者介绍优秀外国文学作品的重任。一九五八年,中宣部指示中国科学院文学研究所筹组编委会,组织朱光潜、冯至、戈宝权、叶水夫等三十余位外国文学权威专家,编选三套丛书——“马克思主义文艺理论丛书”“外国古典文艺理论丛书”“外国古典文学名著丛书”。 人民文学出版社与中国科学院文学研究所,根据“一流的原著、一流的译本、一流的译者”的原则进行翻译和出版工作。一九六四年,中国社会科学院外国文学研究所成立,是中国外国文学的最高研究机构。一九七八年,“外国古典文学名著丛书”更名为“外国文学名著丛书”,至二〇〇〇年完成。这是新中国第一套系统介绍外国文学作品的大型丛书,是外国文学名著翻译的奠基性工程,其作品之多、质量之精、跨度之大,至今仍是中国外国文学出版史上之最,体现了中国外国文学研究界、翻译界和出版界的最高水平。 历经半个多世纪,“外国文学名著丛书”在中国读者中依然以系统性、权威性与普及性著称,但由于时代久远,许多图书在市场上已难见踪影,甚至成为收藏对象,稀缺品种更是一书难求。 “外国文学名著丛书”的封面为网格图案,因而被藏书者称为“网格本”。“网格本”问世几十年来,收到几代读者的喜爱,为外国文学在中国的传播,增进中外文化交流,做出巨大贡献,堪称对新中国读者影响最大的外国文学丛书之一。 在中国读者阅读力持续增强的二十一世纪,在世界文明交流互鉴空前频繁的新时代,为满足人民日益增长的美好生活的需要,人民文学出版社决定再度与中国社会科学院外国文学研究所合作,以“网罗经典,格高意远,本色传承”为出发点,优中选优,推陈出新,出版新版“外国文学名著丛书”。 值此新版“外国文学名著丛书”面世之际,人民文学出版社与中国社会科学院外国文学研究所谨向为本丛书做出卓越贡献的翻译家们和热爱外国文学名著的广大读者致以崇高敬意!