墨子全鉴(典藏诵读版)

墨子全鉴(典藏诵读版)
作者: 编者:(春秋)墨子|译者:余长保
出版社: 中国纺织
原售价: 49.80
折扣价: 29.40
折扣购买: 墨子全鉴(典藏诵读版)
ISBN: 9787518052356

作者简介

墨子,名翟,墨家学派创始人,也是战国初期**的思想家、教育家、科学家、*事家。同时,他是中国历**一个农民出身的哲学家,创立了墨家学说。其死后,弟子根据他的生平事迹,收集其语录,集成了《墨子》一书,该书是中国战国时期墨家学派的著作总集。

内容简介

**章 亲士——用贤亲士,才能成就霸业, 治理好** 【原文】 入国①而不存其士②,则**矣。见贤而不急 ,则缓其君矣。非贤无急,非士无与虑国。缓贤忘 士,而能以其国存者,未曾有也。 昔者文公出走而正天下;桓公去国而霸诸侯; 越王勾践遇吴王之丑而尚摄中国之贤君。三子之能 达名成功于天下也,皆于其国抑③而大丑也。太上 无败,其次败而有以成,此之谓用民。 吾闻之曰:“非无安居也,我无安心也;非无 足财也,我无足心也。”是故君子自难而易彼,众 人自易而难彼。君子进不败其志,内④究其情;虽 杂庸民,终无怨心。彼有自信者也。是故为其所难 者,必得其所欲焉;未闻为其所欲,而免其所恶者 也。 【注释】 ①入国:“入”疑为“乂”之形误,乂国即治 国。 ②士:贤士,指人才。 ③抑:压抑,忍耐。 ④内:当作“退”,指不得志。 【译文】 治理**如果不能优待贤士,那么**就会灭 亡。如果发现贤士而不立刻予以任用,那么贤能的 人就会怠慢他们的君主。没有比任用贤士*为紧迫 的事情了,因为如果没有贤士,就没有人和国君讨 论国事。怠慢贤士、弃用贤士而又能使**长治久 安的,这样的事还不曾有过。 从前,晋文公被迫逃亡在外,而*终匡正天下 ;齐桓公被迫离开**,后来称霸于诸侯;越王勾 践遭*过吴王的羞辱,*终成为威慑中原诸国的一 代贤君。这三个人之所以能取得成功而名扬天下, 都是因为他们能忍辱负重。*成功的人是从不失败 ,其次是失败以后再想办法获得成功,这才叫善于 用人。 我曾听说:“我不是没有安定的住所,而是自 己没有安定之心;我不是没有丰厚的财富,而是自 己有着无法满足的内心。”所以君子总是能够严以 律己,宽以待人;而一般人则是宽以待己,严以律 人。君子在前途顺利时要不改变他的志向,在不得 意时就要仔细分析一下自己的实际情况;一个人即 使杂处于平凡人之中,也始终没有怨恨之心,这样 的人就是有自信的人。所以说,一个人凡事如果能 从难处做起,就一定能达到自己的愿望;但却从来 没有听说只做自己所想的事情,而能避免他所不愿 意见到的后果。 【原文】 是故偪臣①伤君,谄下伤上。君必有弗弗②之 臣,上必有詻詻③之下。分议者延延④,而支苟⑤