傲慢与偏见(青少版)/世界文学名著典藏
作者简介
内容简介
内瑟菲德庄园租给了一个未婚贵族青年,这个{肖息对邻近的朗博恩庄 园的本内特太太来说,可是一件天大的喜事,因为这可能会给她五个相继 成年的女儿中的一个带来福音。 本内特太太这辈子的使命就是要把女儿都嫁出去,嫁到合适的人家去 ;所以她的人生乐事就是为此而探亲访友,打听新闻。这会儿,她按捺不 住内心的激动,希望本内特先生能够和她一起分享这个好消息。 “亲爱的本内特先生,你听说内瑟菲德庄园出租的事了吗?想知道是 谁租下的吗?”本内特太太对丈夫说。 本内特先生似乎并不关心此事,他漫不经心地说:“你要是愿意讲, 我岂敢不洗耳恭听?” “哦,亲爱的,你要知道,我们的好邻居郎太太说,租下内瑟菲德庄 园的是宾利先生,他是星期一坐着一辆四匹马拉的马车来看房子的,他将 在大结账日的九月二十九日之前搬进去。下个周末,他的几个佣人就要先 住进去了。亲爱的,这位宾利先生可是个家财丰厚的单身汉,每年有四五 千英镑,这对咱们的几个女儿来说是件多么好的事呀!说不定他会相中她 们中的哪一个呢。” “他是为了这个而搬到这儿来的吗?” “可不能这样说。但看上哪位姑娘也不是没有可能。你得尽地主之谊 去拜访他呀!” “我去不管用。你跟女儿们去就行了,要不然你就打发她们自己去; 这样也许更好些,因为女儿们都不及你俏丽,你去了,说不定宾利先生倒 先看中你呢。” “亲爱的,你过奖了。我确实曾经美丽动人。不过现在我可不敢这样 想了。一个女人有了五个成年的女儿,就不该再多想自己的美貌了。不过 ,我亲爱的,等宾利先生搬到这里来后,你可得去看看他。” “我想,你得明白,我并没答应那么做。” “可是你总得为女儿们考虑一下吧,你想一想,这可能会让我们的某 一个女儿拥有一份多大的家产呀!威廉·卢卡斯爵士夫妇已经决定去拜访 他了,目的也是为了他们的女儿。你要知道,他们一般是不拜访新邻居的 。你不去,我和几个孩子怎么好去拜访人家?” “宾利先生一定很高兴你们去。我不妨写一封短信让你们带去,告诉 他无论他看中了哪个姑娘,我都乐意让他娶过去;不过我得为伊丽莎白多 美言几句。” “我求你别干这种傻事。伊丽莎白不比其他女儿强。我敢说,她不及 简一半漂亮,也不及莉迪亚一半随和,可你总是偏爱她。” “她们全都又蠢又笨,哪能与聪明伶俐的伊丽莎白比。” “本内特先生,你怎么能这样说自己的孩子呢?你这是故意气我,全 然不顾我衰弱的神经。”本内特夫人喜怒无常,遇到不如意的事,就自以 为是神经出了毛病。 “你错怪我了,亲爱的。我非常关心你可怜的神经,它们可是我的老 朋友了。二十年来你可是一直把它挂在嘴上的。” “唉!你不知道我的痛苦啊。” “不过我还是希望你能挺住,活到亲眼看见贵族未婚男青年一个个搬 到附近来为止。” “既然你不愿去拜访他们,就算搬来二十个,对咱们也毫无益处。” “你放心,亲爱的,等二十个这样的人来了,我一定一个个地去拜会 。” 本内特先生就是这副德性。他思维敏捷,说话机智幽默,喜欢调侃, 且不露声色。这让与他生活了二十三年的太太一直捉摸不透,何况她是个 理解能力低下、知识浅薄的女人。 本内特先生做事常常出人意料。他口里虽然说不去拜访宾利先生,其 实他瞒着家里人,第一个去拜访了他。当天晚上,他见二女儿伊丽莎白正 在修饰着一顶帽子,随即说:“但愿宾利先生喜欢这顶帽子。” “面都没有见,怎么知道他的喜好呢?”她母亲抱怨着。 “可是,妈妈,我们早晚会在舞会上见面的,”伊丽莎白说,“郎太 太答应过把他介绍给我们的。” “郎太太?她是个自私虚伪的人,没瞧见她自己还有两个侄女吗?— —凯瑟琳(她的四女儿),可怜可怜我的神经吧,别老是咳嗽行不?” “凯瑟琳咳嗽得真不是时候!”她父亲说。 “我又不是故意的!”凯瑟琳不耐烦地回答。 “你们下一次集体舞会是在什么时候,伊丽莎白?” “还有两个星期。” “啊,太好了,郎太太到舞会的前一天才能回来,她自己也还来不及 认识宾利先生呢。”P1-3