守望之心(精)

守望之心(精)
作者: (美国)哈珀·李|译者:张芸
出版社: 译林
原售价: 48.00
折扣价: 0.00
折扣购买: 守望之心(精)
ISBN: 9787544766999

作者简介

哈珀·李,1926年生于美国亚拉巴马州的门罗维尔。童年就读于当地的学校,后在亚拉巴马大学攻读法律。与著名作家杜鲁门·卡波特是从小的至交,《杀死一只知更鸟》中的迪尔,就是以他为原型的。 曾获包括普利策奖在内的多个文学奖项,并被授予总统自由勋章。除了写作,还钟爱19世纪文学和18世纪音乐,对于猫和旅行也有浓厚的兴趣。 多年来一直隐居在老家,拒绝媒体采访和各种社会活动,终生未婚。 2016年,在位于门罗维尔的家中去世,享年89岁。

内容简介

过了亚特兰大后,她一直望着餐车窗外,怀着一种几近雀跃的愉快。她的目光越过面前的早餐咖啡,凝视佐治亚州最后一抹山丘的隐退,红土地出现了,伴之而来的是铁皮屋顶的房子,坐落于“扫院”中央,院子四周是刷白的轮胎,里面少不了有马鞭草。当她第一眼望见一户黑人人家未粉刷过的屋子顶上有副电视天线时,她咧开嘴笑了;天线数不断累加,她的喜悦也随之高涨。 琼· 露易丝· 芬奇一年回家一次,这已经是第五个年头了。这段旅程她以往总是搭飞机,今年她决定从纽约乘火车到梅科姆火车站。一方面,上次坐飞机时她吓得魂飞魄散:飞行员选择从一股龙卷风中间穿过;另一方面,坐飞机回家,意味着她的父亲得凌晨三点起身,驱车一百英里到莫比尔接她,之后再上一整天班—今年他七十二了,再这样折腾就说不过去了。 她很高兴做了乘火车的决定。现在的火车与她童年时已经很不一样了,新奇的体验带给她不少乐趣:按下墙上的一个按钮,一位胖墩墩的服务生便如神话里的魔仆般显形;应她之命,另一面墙上弹出一个不锈钢洗脸盆,还有一个可以把脚踩上去的厕所。她的卧铺隔间—他们称之为“小包房”—有几条钢印的提示,她决心不受其威吓,可前一晚上床时,她把自己卡在了墙里,因为她没有理会将此横杆拉过托架的指令。服务生替她解了围,不过也够尴尬的,因为她习惯睡觉不穿睡裤。 幸好,在那个机关啪的一声把她一起夹进去时,服务生正在走道上巡逻,听到她在里面嘭嘭嘭地猛捶一气,便喊道:“我会把你弄出来的,小姐。”“不用,不用,”她说,“只要告诉我怎么出来就行。”“我可以背过身去。”他说,并照办了。 那日早晨,当她醒来时,火车正在亚特兰大调车场转轨,咔嚓咔嚓地缓缓行驶,但遵照卧铺隔间里的另一个提示标志,她待到科利奇帕克飞掠而过才下床。换衣服时,她穿上她的梅科姆装:灰色宽松便裤、黑色无袖上衣、白短袜,还有平底便鞋。虽然还有四个小时的车程,可她似乎已经听见了她姑姑不满的嗤鼻声。 当她喝到第四杯咖啡时,新月特快号列车声如巨雁般向其北行的同伴鸣笛,隆隆驶过查特胡奇河,进入亚拉巴马州。 查特胡奇河宽阔、平坦、浑浊。今日水很浅,一弯土黄的沙洲把河水截成涓涓细流。也许冬天会有哗哗的水声,她想,有行诗是怎么说的来着?我记不太清了。“我吹看牧笛从荒谷走下来”?不对。他是写给一只水鸟,还是一道瀑布? 她琢磨着,西德尼· 拉尼尔②想必跟她离世已久的表叔约书亚· 辛格尔顿· 圣克莱尔有几分相像,他独霸着 过了亚特兰大后,她一直望着餐车窗外,怀着一 种几近雀跃的愉快。她的目光越过面前的早餐咖啡, 凝视佐治亚州最后一抹山丘的隐退,红土地出现了, 伴之而来的是铁皮屋顶的房子,坐落于“扫院”中央 ,院子四周是刷白的轮胎,里面少不了有马鞭草。当 她第一眼望见一户黑人人家未粉刷过的屋子顶上有副 电视天线时,她咧开嘴笑了;天线数不断累加,她的 喜悦也随之高涨。 琼·露易丝·芬奇一年回家一次,这已经是第五 个年头了。这段旅程她以往总是搭飞机,今年她决定 从纽约乘火车到梅科姆火车站。一方面,上次坐飞机 时她吓得魂飞魄散:飞行员选择从一股龙卷风中间穿 过;另一方面,坐飞机回家,意味着她的父亲得凌晨 三点起身,驱车一百英里到莫比尔接她,之后再上一 整天班—今年他七十二了,再这样折腾就说不过去了 。 她很高兴做了乘火车的决定。现在的火车与她童 年时已经很不一样了,新奇的体验带给她不少乐趣: 按下墙上的一个按钮,一位胖墩墩的服务生便如神话 里的魔仆般显形;应她之命,另一面墙上弹出一个不 锈钢洗脸盆,还有一个可以把脚踩上去的厕所。她的 卧铺隔间—他们称之为“小包房”—有几条钢印的提 示,她决心不受其威吓,可前一晚上床时,她把自己 卡在了墙里,因为她没有理会将此横杆拉过托架的指 令。服务生替她解了围,不过也够尴尬的,因为她习 惯睡觉不穿睡裤。 幸好,在那个机关啪的一声把她一起夹进去时, 服务生正在走道上巡逻,听到她在里面嘭嘭嘭地猛捶 一气,便喊道:“我会把你弄出来的,小姐。”“不 用,不用,”她说,“只要告诉我怎么出来就行。” “我可以背过身去。”他说,并照办了。 那日早晨,当她醒来时,火车正在亚特兰大调车 场转轨,咔嚓咔嚓地缓缓行驶,但遵照卧铺隔间里的 另一个提示标志,她待到科利奇帕克飞掠而过才下床 。换衣服时,她穿上她的梅科姆装:灰色宽松便裤、 黑色无袖上衣、白短袜,还有平底便鞋。虽然还有四 个小时的车程,可她似乎已经听见了她姑姑不满的嗤 鼻声。 当她喝到第四杯咖啡时,新月特快号列车声如巨 雁般向其北行的同伴鸣笛,隆隆驶过查特胡奇河,进 入亚拉巴马州。 查特胡奇河宽阔、平坦、浑浊。今日水很浅,一 弯土黄的沙洲把河水截成涓涓细流。也许冬天会有哗 哗的水声,她想,有行诗是怎么说的来着?我记不太 清了。“我吹看牧笛从荒谷走下来”?不对。他是写 给一只水鸟,还是一道瀑布? 她琢磨着,西德尼·拉尼尔②想必跟她离世已久 的表叔约书亚·辛格尔顿·圣克莱尔有几分相像,他 独霸着从黑土带地区延伸至拜乌拉巴特里④的文坛。 想到这儿,她毅然克制了一下雀跃的情绪。琼·露易 从黑土带地区延伸至拜乌拉巴特里④的文坛。想到这儿,她毅然克制了一下雀跃的情绪。琼· 露易丝的姑姑时常在她面前把约书亚表叔立为不容置疑的家族楷模:他是人中龙凤,他是诗人,他英年早逝,琼· 露易丝必须谨记,他是给家族增光的人。他的照片与家族很是相称—约书亚表叔看起来像个尖嘴猴腮版的阿尔杰农· 史文朋。 丝的姑姑时常在她面前把约书亚表叔立为不容置疑的 家族楷模:他是人中龙凤,他是诗人,他英年早逝, 琼·露易丝必须谨记,他是给家族增光的人。他的照 片与家族很是相称—约书亚表叔看起来像个尖嘴猴腮 版的阿尔杰农·史文朋。 她又想起父亲告诉了她这个故事剩下的部分,不 禁暗自窃笑。约书亚表叔早逝,没错,但夺走他的不 是上帝之手,而是恺撒的军队: 上大学时,约书亚表叔学习过于勤奋,思考得过 多—事实上,他自修通读了十九世纪的著述。他披着 长斗篷,穿着他让铁匠按照他自己的设计制作的长筒 靴。约书亚表叔对学校管理部门牢骚满腹,冲校长发 飙,在他看来,校长不过是个下水管检修专家。这虽 然无疑是事实,但以此为由拿致命武器攻击他人却站 不住脚。经多方花钱疏通后,约书亚表叔没吃官司, 却彻底沦落,被安置在为无行为责任能力人设立的州 收容所,他在那儿度过了余生。他们说,他在各方面 都通情达理,唯独若有人提到那位校长的名字,他的 脸就会变得扭曲,然后摆出美洲鹤的姿势,并保持这 个姿势不动八个小时或更久,没有任何东西、任何人 能让他把腿放下来,直到他把那人忘记为止。在晴朗 的日子里,约书亚表叔会研读希腊语;他留下薄薄一 册诗集,是由塔斯卡卢萨的一家公司私下印制的。那 些诗作如此超前,至今无人能破解,但琼·露易丝的 姑姑一直把这部诗集随意又醒目地陈放在客厅的桌上 。 琼·露易丝放声大笑,然后环顾四周,看是否有 人听见。她的父亲有办法戳破他妹妹关于芬奇家族任 何一员都天生高人一等的说教:他总是私下里郑重地 告诉女儿剩下的故事,但琼·露易丝有时觉得,她窥 见阿迪克斯·芬奇的眼中闪过一丝明白无误的鄙夷, 要么那只是他眼镜的反光?她从没搞清楚过。 乡村的景致和火车的运转平缓了下来,在窗口到 地平线之间,她能看见的只有牧场和黑色的奶牛。她 很纳闷,她为何从未发现过故土的美。 蒙哥马利的车站位于亚拉巴马河的一个急弯处, 她下车舒展双腿,由那灰暗的色调、光线和奇怪的气 味而复生的熟悉感向她扑面而来。少了点什么,她心 想。过热轴承箱,没错,就是这个:一个人拿着撬棍 在火车下面移动,先是当啷一下,接着是嘶—嘶嘶嘶 —嘶嘶嘶的声音,白烟冒了出来,人就像置身在火锅 里一样。如今这些大家伙都烧石油了。 一股陈年的恐惧无缘无故地涌上她的心头。她已 经二十年没来过这个车站了,可她小时候跟随阿迪克 斯去州首府时,总会被吓得不轻,害怕摇摆的火车会 坠落河堤,把他们全都淹死。可当她回到车上向家奔 去时,却又把这些记忆抛在了脑后。 火车咔嗒咔嗒穿过松林,戏谑地朝着林间空地上 一个钟形漏斗状的物件鸣笛。这个老古董着色花哨, 被丢在铁轨一旁,上面带有一家木材公司的标志。新 月特快号一口吞了这东西都绰绰有余。格林维尔,埃 弗格林,梅科姆车站。 她请列车长记得让她下车,而且因为列车长上了 年纪,她都能预料到等会儿的滑稽状况:他会飞快地 冲向梅科姆站,在过站四分之一英里的地方叫停火车 ,然后,在与她道别时,他会说,抱歉,他差点儿给 忘了。火车变了,列车长丝毫未变。在招呼站同妙龄 女郎打趣,是该职业的一大特色,阿迪克斯能预测出 在新奥尔良与辛辛那提之间出车的每个列车长的举动 ,所以他站的地方离她下车的点不会超过六步。 P3-7 <p>★《杀死一只知更鸟》续集,献给天下所有相爱的父母和孩子</p><p>★年度出版界销售奇迹,单日销量10万册</p><p>★震撼整个西方世界的成长故事,振聋发聩的教育命题</p><p><br/></p>