海底两万里(赠英文版)/双语译林壹力文库

海底两万里(赠英文版)/双语译林壹力文库
作者: (法国)儒勒·凡尔纳
出版社: 译林出版社
原售价: 46.80
折扣价: 25.80
折扣购买: 海底两万里(赠英文版)/双语译林壹力文库
ISBN: 9787544733069

作者简介

陈筱卿,1963年毕业于北京大学西语系法语专业。**关系学院教授、研究生导师。**人力资源和社会保障部考试中心专家组成员。享******特殊津贴。翻译法国名家名著约一千万字,主要有:拉伯雷的《巨人传》,卢梭的《忏悔录》《新爱洛伊丝》,雨果的《巴黎圣母院》,大仲马的《基督山伯爵》,缪塞的《一个世纪儿的忏悔》,纪德的《梵蒂冈的地窖》,罗曼·罗兰的《名人传》,凡尔纳的《海底两万里》,法布尔的《昆虫记》,尤瑟纳尔的《哈德良回忆录》,雅克·洛朗的《蠢事》,科莱特的《谢里宝贝》等。 儒勒·凡尔纳(1828-1905),法国小说家、博物学家,现代科幻小说的开创者之一。他所描写的故事景色壮观,情节惊险,构思巧妙,引人入胜。他一生写了六十多部科幻小说,主要作品包括《地心游记》、《从地球到月球》、《海底两万里》、《八十天环游地球》、《神秘岛》等。这些作品都洋溢着凡尔纳对科学的热爱和对宇宙无限奥秘的探索情怀,确立了其现代科幻小说奠基者的地位,也使他获得了“现代科学幻想小说之父”、“科学时代的预言家”的称号。

内容简介

三 随先生尊便 在收到J.B.霍布森的信之前三秒钟,我想追逐那 头独角鲸的念头还都没有穿越美国西北部的念头强哩 。可看完这位尊敬的海*部长的信之后三秒钟,我便 终于明白了自己的真实心愿,我平生**的目标就是 要捕捉到这个令人焦虑不安的怪物,把它从这个世界 上给清除掉。 可是,我刚刚做了一次艰苦旅行,鞍马劳顿,疲 惫不堪,急需休整。我一心想着返回祖国,访朋会友 ,回到我那带有植物园的住所,欣赏我的那些被视作 珍宝的藏品。可现在,我把这一切全都抛到了脑后, 我忘掉了疲劳、朋友、藏品等等一切,毅然决然地接 *了美国**的邀请。 “再说,”我在想,“条条道路通欧洲,也许那 头独角鲸**可爱,能把我引向法兰西海岸也未可知 !这个威风十足的动物也许会为了讨我的欢心,让我 在欧洲海域捕获到它,而且,我带回巴黎自然史博物 馆的独鱼鲸那象牙质戟,不得小于半米长。” 可是,我现在则必须到太平洋北部海域去寻找这 头独角鲸,这可是与我返回祖国的道正好是反方向的 呀。 “孔塞伊!”我不耐烦地喊了一声。 孔塞伊是我的仆人。他是个忠心耿耿的小伙子, 我每次旅行他都跟随着我。他是个正直的佛来米人, 我很喜欢他,他也很喜欢服侍我。他性格稳重,规规 矩矩,为人热情,生活突发意外,从不大惊小怪。他 心灵手巧,什么都会。他虽然名字叫孔塞伊,但却从 不提什么建议,即使问他他也不提。 由于同我们这些巴黎植物园的学者圈子中的人经 常接触,孔塞伊耳濡目染,渐渐地也学到了不少的东 西。我觉得他都快成专家了。他对博物学的分类** 精通,能像杂技演员一样灵巧地把门、纲、亚纲、目 、科、属、亚属、种、变种等等,分得清清楚楚。不 过,他的学问也**于此。他对分类掌握得十分娴熟 ,其他方面就不行了。他深谙分类理论,但却缺乏实 践,我想,他也许连抹香鲸与一般鲸鱼都分不清楚! 但他却是个正直而诚实的小伙子! 至今,十年来,孔塞伊跟随着我到处进行科学考 察。他从来不去考虑旅途遥远,鞍马劳顿。无论前去 哪个**,不管是去中国还是去刚果,他都准备好行 囊,说走就走,二话不说。他去哪儿都不在乎,连问 都不问一声。另外,他身强力壮,肌肉发达,什么病 也伤不着他,而且还总是心平气和,处事随和,从不 发火。总之,他心地善良,很好相处。 小伙子三十岁,同他主人的年龄之比是十五比二 十。请大家原谅,我用这种方法来说明我今年已年届 四十。 不过,孔塞伊也有个缺点。他过分地拘礼,跟我 说话都客气得过分,使用第三人称。 “孔塞伊!”我又叫了一声,一边手在哆嗦着准 备行装。 当然,对这个忠心耿耿的小伙子我是**可以放 心的。平常,我是从来不问他可否跟我一起出行的。 但这一次就不一样了,这可是一次远征,时间也不知 要多长,而且险象环生,是去追逐一个能把驱逐舰像 敲核桃似的敲碎的大动物。再沉着冷静的人,对这种 事也得掂量掂量的!孔塞伊会怎么说呢? “孔塞伊!”我第三次在叫他了。 孔塞伊来了。 “先生叫我?”他边走进屋里边问。 “是呀,小伙子。帮我准备一下,你自己也准备 一下。我们两小时后出发。” “随先生尊便。”孔塞伊平静地回答。 “一分钟也不能耽误。把我所有的旅行必需品, 衣服、衬衫、袜子等,不用数了,尽量地多拿,往我 的大箱子里塞。赶快去弄吧!” “那先生的标本怎么办?” “以后再说吧。” “怎么!先生的那些原始兽类、蹄兔目兽类、羚 羊属动物以及其他动物的骨骼标本都怎么办呀?” “先寄存在饭店里吧。” “那先生的那只活鹿豚呢?” “我们不在时,请别人给喂喂吧。另外,你让人 把我们的那些用于研究的动物想办法运回法国去。” “这么说,我们不回巴黎了?”孔塞伊问。 “回……当然要回……”我支支吾吾地回答说, “不过,得绕个弯。” “先生喜欢绕弯就绕吧。” “啊!这也没什么大不了的!不过是稍稍绕点道 而已。我们要搭乘‘亚伯拉罕·林肯号’走。” “先生觉得合适就好。”孔塞伊平静地回答道。 “你知道,我的朋友,事关那个怪物……就是那 头深海独角鲸……我们要把它从海上清除掉……我是 《海底的秘密》这本四开两卷本一书的作者,是不能 不随法拉格特舰长一起出海的。这任务很光荣,不过 ……也是个危险的任务!我们不知道要跑到哪儿去寻 找它!这种动物可能变化多端,反复无常!可我们仍 然得去找它!好在我们有一位胆大心细的舰长!…… ” “先生去哪儿,我跟你到哪儿。”孔塞伊回答道 。 “你还是好好考虑一下的好!我实不相瞒,这种 远航很可能会有去无回的!” “随先生尊便。” 一刻钟后,我们的箱子收拾停当了。孔塞伊干这 种事毫不费神,我敢肯定他什么都不会忘的,因为这 个小伙子整理起服装、衬衫来,如同给鸟类和哺乳类 动物分类一样地轻车熟路。 P13-15