
出版社: 中信
原售价: 49.00
折扣价: 0.00
折扣购买: 莎士比亚故事集(精)
ISBN: 9787508664002
谢静雯,荷兰格罗宁根大学英语语言与文化硕士,主修文学。译作有《生命清单》《帕特的幸福剧本》《永远的杏仁树》《当我们谈论安妮日记时,我们在谈些什么》《先知:中英文经典收藏》《最美丽的王尔德童话:爱与死的寓言》等。 莎士比亚(1564~1616),欧洲文艺复兴时期英国伟大的戏剧家和诗人,欧洲文学史上声誉最高、影响最大的作家之一。生于英国斯特拉福镇的一个商人家庭。20岁后到伦敦,先在剧院当马夫、杂役,后入剧团,做过演员、导演、编剧,并成为剧院股东。晚年回到故乡。他的作品现存剧本37部、长诗2首、十四行诗154首。代表作有喜剧《仲夏夜之梦》《威尼斯商人》《第十二夜》,历史剧《理查三世》《亨利四世》,悲剧《罗密欧与朱丽叶》《哈姆雷特》《奥赛罗》《李尔王》《麦克白》等。他的剧作多取材于历史传说或根据已有剧本改编,反映了英国封建制度解体、资本主义兴起时期的社会矛盾,提倡个性解放和婚姻自主,反对封建束缚和神权桎梏,表达了人文主义者的政治要求和生活理想。剧作人物性格鲜明,情节生动丰富,语言精练而富于表现力。他的作品,对欧洲文学和戏剧的发展有重大影响,是人类文化史上珍贵的遗产。
仲夏夜之梦 雅典城有这么一条法律,规定市民想把女儿嫁给 谁,就有权强迫女儿嫁给谁。要是女儿拒绝嫁给父亲 挑选的夫婿,父亲就可以凭借这个法条,请求处女儿 死刑。不过,为人父者通常不会希望葬送女儿的性命 ,因此即使城里的年轻女孩有时不大好管教,这条可 怕的法律却鲜少实施或不曾实施过,或许只是时常被 为人父母者拿来吓唬女儿罢了。 不过,曾经有个案例,名叫伊吉斯的老人真的来 到当时统治雅典的忒修斯公爵跟前申诉,说他命令女 儿赫米亚嫁给出身贵族家庭的雅典青年狄米崔斯,女 儿却拒绝听话行事,因为她的心另有所属,对象是个 名叫拉山德的雅典青年。伊吉斯要求忒修斯主持审判 ,希望能够依据这条残酷的法律,判处女儿死刑。 赫米亚替自己辩解,说她违背父亲的旨意,是因 为狄米崔斯曾经对她的闺中密友海伦娜示爱,而且海 伦娜正难以自拔地爱着狄米崔斯。可是,即使赫米亚 提出这个光明正大的理由,解释自己为何违抗父亲的 命令,却打动不了生性严厉的忒修斯的心。 忒修斯虽然是个伟大仁慈的君主,却无权改变国 家的法律,顶多只能宽限赫米亚四天时间好好考虑。 四天过后,要是她依然拒绝跟狄米崔斯结为连理,就 要认命接受死刑。 赫米亚从公爵面前退下之后,马上去找情人拉山 德,通知他自己身陷怎样的险境,说她再过四天,就 得弃他而去并嫁给狄米崔斯,不然就性命不保。 一听到这些不幸的消息,拉山德痛苦万分,此时 想起有个姑妈就住雅典城外不远,既然这条法律的施 行范围仅限于雅典城邦,赫米亚只要到那个姑妈家避 避风头,就不必受到那条残酷法律的制裁。他向赫米 亚提议,要她当晚悄悄离家,和他一起前往他姑妈家 ,他会在当地娶她为妻。“我会到城外几英里的树林 里跟你会合,”拉山德说,“就是那座美妙的树林, 我们在气候宜人的五月,常跟海伦娜一起散步的地方 。” 赫米亚欣然同意这项提议,只将潜逃计划告诉她 朋友海伦娜一人。姑娘常为了爱情做出傻事——海伦 娜竟然有失厚道地向狄米崔斯通风报信,虽然她泄露 朋友的秘密,除了只能自讨没趣追随不忠的爱人到树 林去,自己其实没什么好处。她很清楚狄米崔斯会为 了追赫米亚而到树林里去。 拉山德跟赫米亚提议要会面的树林,是叫仙子的 小东西最爱流连的去处。 午夜时分,仙王奥布朗跟仙后提泰妮娅总会领着 小小随从,在这座树林里纵情欢乐。 碰巧在此时,小仙王跟小仙后起了争执。朗朗月 光之下,在这个宜人树林的幽暗步道之间,他俩只要 碰上了面,就会唇枪舌剑一番,直到那些小仙子吓得 爬进橡树壳里躲起来。 这场不愉快的纷争,起因是提泰妮娅拒绝把偷换 来的小男孩交给奥布朗。小男孩的生母原本是提泰妮 娅的朋友,朋友一死,仙后就把那孩儿从奶妈身边偷 来,在林子里抚养他长大。 就在恋人们即将在这树林里会面的当晚,提泰妮 娅正跟几位侍女在这里散着步,好巧不巧竟碰上了奥 布朗,一群仙宫侍臣簇拥在他身旁。 “月色正好,却不幸狭路相逢,傲慢的提泰妮娅 。”仙王说。仙后答道:“什么?善妒的奥布朗,竟 然是你?仙子们,咱们尽管继续往前走,我已经发誓 不跟他打交道了。” “且慢,鲁莽的仙女,”奥布朗说,“我难道不 是你的夫君吗?提泰妮娅何必跟她的奥布朗作对呢? 把那个小小偷换儿交给我当侍童吧。” “你死了这条心吧,”仙后回答,“即使你拿整 个仙国来换,我也不会把这孩子交给你。”接着她抛 下火冒三丈的夫君,径自拂袖离去。 “哼,随便你,”奥布朗说,“竟然这样侮辱人 ,天亮以前,我要给你苦头尝尝。” 奥布朗接着召来了他钟爱的亲信帕克。 帕克(也有人叫他“好人罗宾”)是个精明狡猾 的精灵,老爱到邻近的村庄耍些滑稽的恶作剧。有时 溜进奶酪农场,撇去牛奶表层的奶皮;有时,整个轻 盈纤细的身体钻进奶油搅拌器,在里头跳起奇特的舞 蹈,害得酪农姑娘怎么使劲,都没办法把牛奶搅成奶 油,即使村里的小伙子出力相助也起不了作用。只要 帕克溜进酿酒器里去作怪,整批麦酒注定会毁于一旦 。几个好邻居相约对酌,想舒服自在地享受几杯麦酒 时,帕克就会幻化成烤酸苹果的模样,跃入酒杯;老 太太喝酒的时候,他就往她的嘴唇一弹,让麦酒泼在 她干瘪老皱的下巴上。然后,等老妇准备庄重地坐下 ,跟邻居叙说一则哀愁的故事时,帕克就会把三脚凳 从她身下一把抽走,害可怜的老太太跌得四脚朝天, 那些老邻居就捧着肚子嘲笑她,发誓自己从没这么快 活过。 “过来,帕克,”奥布朗对他这个欢乐的小夜游 者说,“替我摘朵姑娘们通常称作‘闲游之爱’的小 紫花过来。趁人睡着的时候,把小紫花的汁液抹在那 人的眼皮上,那人醒来的时候,会对第一眼见到的东 西一见钟情。我要趁提泰妮娅睡着的时候,把那种花 的汁液点在她眼皮上。她一睁眼,就会深深爱上第一 个映进眼帘的东西,不管是狮子还是熊,或是爱干涉 人的猴子,或是爱管闲事的人猿。我知道怎么用另一 个魔法解开这个魔咒,但替她解除眼上的魔力以前, 要先逼她把那孩子交给我当侍童。” 帕克打从心坎里就爱恶作剧,觉得主人这把戏很 有意思,于是跑去寻觅那种花朵。奥布朗等待帕克回 来的当儿,看到狄米崔斯跟海伦娜踏进树林,听到狄 米崔斯正在斥责海伦娜为何紧追他不放,狄米崔斯还 一连说了不少刻薄的话。海伦娜则是一派温柔地苦苦 劝说,提醒他过去如何爱着她,还曾经对她表示会忠 心不贰。狄米崔斯却转眼就抛下海伦娜不管,说要把 她丢给野兽、任凭它们处置,而她只能尽量加紧脚步 追上去。 仙王的心总是向着真挚的恋人。他非常怜悯海伦 娜。拉山德说过,他们以往常在月光下漫步于这座美 妙的树林;在那段欢乐时光中,狄米崔斯还爱着海伦 娜,奥布朗或许曾经见过她。不管如何,等帕克带着 小紫花回来,奥布朗就对自己的爱臣说:“摘点花瓣 去吧,刚刚有个讨喜的雅典姑娘路过这里,她爱上了 一个傲慢的青年。如果你发现青年睡着了,就把一点 爱汁滴到他眼上,可是尽量在姑娘很靠近青年的时候 才滴,这样他一醒来,第一个看到的才会是这个被人 看轻的姑娘。你从青年身上的雅典式装扮就认得出是 谁。”帕克拍胸脯保证,会以灵巧的手法完成任务。 然后奥布朗悄悄溜到提泰妮娅的仙室去,她正准 备就寝。她的仙室是个花坛,那里种有野麝香草、莲 香花跟香堇,上头是金银花、麝香蔷薇跟香叶蔷薇盘 根错结的华盖。夜里,提泰妮娅总会来这里睡上一阵 子,她的被衾是鲜艳多彩的蛇皮,虽然只是张小小被 罩,但足以裹住一个仙子。 他发现,提泰妮娅正在对仙子们下达命令,说她 入睡期间有哪些事要办。 “你们其中几个,”仙后说,“去杀了麝香蔷薇 花苞里的蛀虫。另外几个去跟蝙蝠大战一场,取些它 们的皮翅回来,好替我的小仙子们做外套用。再找几 个好好守夜,可别让那只整晚呼啸、闹个不休的猫头 鹰接近我。不过,你们先来唱首歌,伴我入眠吧。” 接着仙子们就唱起这首歌来: 舌头开岔的花蛇,满身尖刺的刺猬,别现身;蝾 螈和蜥蜴,勿捣乱,远离我们的仙后。夜莺用你美妙 的歌喉,唱出我们这首绝妙催眠曲。睡吧,睡吧,好 好睡。睡吧,睡吧,好好睡。但愿伤害、咒术或魔咒 ,永远不会接近可爱的仙后;就用催眠曲道声夜安。 仙子用这首美妙的催眠曲,哄仙后入眠之后,就 离开她身边去办理她吩咐的事。奥布朗轻手轻脚接近 提泰妮娅,往她眼皮滴了几滴爱汁,并说: 等你一苏醒,就会把眼前所见当成自己的真爱。 P31-36