先民的歌唱(诗经)(精)/经典宝库

先民的歌唱(诗经)(精)/经典宝库
作者: 编者:裴溥言
出版社: 九州
原售价: 58.00
折扣价: 37.12
折扣购买: 先民的歌唱(诗经)(精)/经典宝库
ISBN: 9787510856389

作者简介

裴溥言(1921-2017),中国古典文学专家、翻译家,笔名普贤。国立女子师范学院(抗战时期在四川)毕业。曾担任台湾大学、菲律宾中正学院、东吴大学、台北中山大学教授。1991年赴美后,应侨胞之请,设“国学讲座”,义务讲授《诗经》《左传》《史记》《论语》《孟子》等课。著有《经学概述》《诗经研读指导》《诗经相同句及其影响》《诗经迭句欣赏研究》《诗经评注读本》等;与其夫糜文开合著《诗经欣赏与研究》《中国文学欣赏》;合译有《泰戈尔诗园丁集》《泰戈尔小说戏剧集》等。在台曾习国画,赴美后学西画,曾举办个展及联展多次。

内容简介

扬之水 【故事介绍】 话说周朝自平王迁都洛邑,已经声威不振了。再 过五六十年,南方的楚国越来越强大,时常兴兵北上 ,吞并汉水流域的小国。周桓王十六年,被封为子爵 的楚国国君熊通,竟自称楚王(死后的谥号是武王) ,通告汉水、淮水一带诸侯,在沉鹿地方开会,黄、 随两国不来参加,楚王就出兵攻打随国,把随国打败 ,势力就直逼王畿(周天子所直接统辖千里以内的地 方)而来。于是周桓王不得不派兵戍守王畿外围的申 、甫、许等国,以为戒备。 有一家兄弟三人,都被征调而去。先是大哥被征 前往申国,继而二哥又被征前往甫国,最后连家中仅 剩的一个男人即刚新婚的三弟也被征前往许国戍守去 了。这样家中留下三个妇人,天天盼望她们的丈夫早 日调防回来。一年过去了,没有消息;两年过去了, 没有消息;三年期限也快到了,还是没有消息。日暮 时分,三个妇人站立在村旁山溪激流的溪岸上,向南 去的大路眺望,希望她们的丈夫会突然出现,但一点 踪影也没有。 于是她们试着水占,来卜预兆。先由大嫂抱来一 捆木柴,口中喃喃地向天祷告一番,便把整捆木柴抛 向溪水中去。木柴便被激流冲去,一下子不见了;可 是一下子又浮出水面来,便被几块大石挡住了。大嫂 失望之至,似乎听到大哥在她耳边低语:“我的那个 人儿哟,不能和我一块儿来戍守申国,想念好想念啊 !啥时我才能回家!”接着二嫂抱来一捆小树枝,比 大嫂的木柴要轻了不少。她祷告过后,抛向水中,小 树枝半浮半沉地冲下去,到几块大石那儿,也被挡住 。二嫂耳边似乎也听到了二哥的低语。最后弟媳抱来 一捆晒干的蒲草,简直像棉花一般轻松。她虔诚地跪 下,叩了三个头,然后祷告,祷告完再叩三个头才站 起来把蒲草抛下溪去。蒲草浮在水面,一冲就走。但 冲到大石那儿,给二嫂的树枝扎住了,同样不再流下 去。弟媳耳边,也听到了水卜给她的回响。 三个妇人痴痴地站在那儿望着那远处被挡住的柴 草,直到月出银光洒地,还没有回家。 【原诗注译】 扬之水,扬:水飞溅的样子。 不流束薪。束薪:一捆柴薪。 彼其之子,其:语词。之子:这人。指戍守人的 妻子。 不与我戍申。戍:驻在那儿守备。申:姜姓国, 在今河南南阳地方。 怀哉怀哉! 曷月予还归哉!曷:何。 【今译】激荡飞溅的水呀,带不动一捆柴薪。我 的那个人儿呀,不能和我一块来戍守申。想念啊想念 啊,什么时候我才能回家! 扬之水,