![汤姆·索亚历险记/语文必读世界名著](https://file.mhuoba.com/shop/3/100021/picture/book/20211016/03/20211016032741403.jpg)
出版社: 希望
原售价: 15.80
折扣价: 0.00
折扣购买: 汤姆·索亚历险记/语文必读世界名著
ISBN: 9787537961035
马克·吐温原名塞缪尔·朗荷恩·克莱门斯。马克·吐温只不过是他的笔名,可他却以这个笔名成了享誉国际的文化巨人,知道他真名的人其实并不多。1835年,他出生在美国密苏里州的弗罗里达村。塞缪尔4岁的时候,他们一家迁到了位于密苏里州境内的密西西比河畔的汉尼巴镇。河边茂密的森林,美丽的自然风光,在他幼年时期留下了极其深刻的印象,也为他以后的创作打下了良好的基础。 在马克·吐温十一岁的时候,他的父亲去世了,于是为了谋生,他就到当地的印刷所做了一名学徒工。因为他所做的工作,使他在一定程度上更多地了解了外面的世界,所以他渐渐萌生了走出去的念头。后来,他孤身一人去巴西探险,而且还曾掌舵乘蒸汽船穿过密西西比河。也就是在这一时期,他从专门测量水深的船员那里突发灵感,取自己的笔名为“马克·吐温”,是“水深十二英尺”的意思,因为人们说只有水深超过十二英尺,轮船才能顺利通过河面。 后来,美国南北战争爆发,马克·吐温不幸失业。正好当时掀起了一阵淘金潮,他也自然地被卷了进去。为此,他还专门购买了一片土地,然后便在这片土地上,埋头致力于挖金矿的事业。结果他什么也没找到,而且还欠了一屁股的债。为了还债,他不得不到一家报社工作。这家报社出版的报纸,就是发表他的第一个短篇小说并获得广泛好评的《加利福尼亚报》。 1870年,马克·吐温结婚了,三年之后,他们便迁到了哈特福德市,并在那儿定居。他的大部分作品部是在1875年-1885年创作的,例如《汤姆·索亚历险记》、《王子与乞丐》,还有被许多人认为是他的作品中最伟大的著作的《哈克贝利·费恩历险记》。 1889年,他又出版了《亚瑟王朝中的康涅狄格扬基佬》,《傻瓜威尔逊的悲剧》也在1894年出版。 马克·吐温的晚年是在不幸中度过的。他的女儿死去不久,妻子也撒手离开了人世。遭受沉重打击的马克·吐温对生活失去了希望,从此也抛弃了使他一举成名的特有的幽默、诙谐的写作风格,而陷入了深深的孤独与绝望之中。1910年,75岁高龄的马克·吐温在康涅狄格家中,因病与世长辞。
然后,他就一蹦一跳地跑出来,正好看见希德在 爬 通向二楼后面房间的楼梯。地上的泥块顺手可得,汤 姆 捡起泥块朝希德扔过去。这些泥块像冰雹似的,在希 德 周围漫天飞舞。波莉姨妈赶紧跑过来解围,这时已经 有 六七块泥块打中了希德,而汤姆早已翻过栅栏逃之天 天。栅栏上有大门,可是像平常一样,汤姆急着要出 去, 没有时问从门那里走。希德让他吃了苦头、受了罚, 现 在他已经在希德身上出了气,因此心里觉得好受多了 。 汤姆匆忙赶到村里那块公共场地。在那里,两支 由 孩子们组成的“军队”已按事先的约定集合起来,准 备打 仗。汤姆是其中一支部队的将军,他的知心好友乔· 哈 帕则是另一支队伍的统帅。这两位总指挥不屑于亲自 参战——战斗更适合手下的军官、战士去打——他们 并 肩坐在一个凸出的高地上,让他们的随从副官去发号 施 令、指挥打仗。经过一番长时间的艰苦奋战,汤姆的 部 队取得了辉煌的胜利。接着就是双方清点死亡人数, 交 换战俘,谈妥下次的交战条件,还约定好作战日期。 一 切结束之后,双方部队先列好队形,然后开拔,而汤 姆也 就独自回家了。 他走过杰夫·撒切尔家住的房子的时候,看见有 一 个新来的女孩子站在花园里——一个漂亮可爱的、蓝 眼 睛的小姑娘。金黄色的头发梳成两条长长的发辫,身 上 穿着白色的夏季上装和宽松的长裤。这位刚戴上胜利 花冠的战斗英雄一枪没打就束手投降了。一个叫艾 美·劳伦斯的姑娘立刻从他的心目中消失了,而且不 留 一点痕迹,他原以为他爱她爱得发狂,而且他把自己 这 种爱当作深情的爱慕。为了获取她的欢心,他费了好 几 个月的工夫,而她答应他还不到一个星期。他只是在 短短 的七天内当了一次世界上最幸福、最自豪的男孩子。 现在,就在片刻之间,她 就像一位拜访完毕、告辞离去的稀客一般,从他心里 离去了、消失了,被他忘 得一干二净。 他爱慕这位新来的天使并偷眼望她,希望她能发 现他。他装着她好像不 在的样子,开始用各种各样可笑的、孩子气的方法来 炫耀自己,为的是赢得她 的好感。他傻乎乎地耍弄一阵子,然后一面做惊险的 体操动作,一面往旁边 瞟了一下,见那小姑娘正朝房间走去。汤姆走到栅栏 那儿,靠在栅栏上伤心, 希望她再多留一阵子。她在台阶上稍作停留,然后又 朝门口走去。当她抬脚 上门槛时,汤姆长叹了一声。即刻他脸上又露出喜色 ,因为她在进去之前,向 栅栏外面扔了一朵三色紫罗兰花。 汤姆跑过去拿起他心爱的东西,在转弯处消失得 无影无踪了。他很快就 把那花别在上衣里面贴近心脏的地方。不久,他又回 到了老地方,在栅栏附 近逛来逛去,还像原先那样耍着花样、炫耀着自己, 直到天黑。虽然汤姆用一 种希望安慰自己,希望她在窗子附近,并且已经注意 到他的这番殷勤,但是, 她再也没露面。后来他终于极不情愿地朝家走去,他 那可怜的脑瓜子里充满 了各种各样的幻想。 整个晚饭期间,他始终情绪高昂。姨妈感到有些 纳闷:“这孩子怎么回 事?”为了拿泥块砸希德的事,他挨了一顿臭骂,不 过,对此他满不在乎。他当 着姨妈的面偷糖吃,结果被她用指关节敲了一顿。他 说: “姨妈,希德拿糖吃,你怎么不打他呀?” “噢,希德可不像你这样磨人,要不是我看得紧 ,你恨不得钻到糖堆里不 出来。” 过了一会儿,姨妈走到厨房去了。希德因为得到 了特权,非常高兴,伸手 去拿糖罐——这是故意对汤姆表示得意的一种举动, 令汤姆非常难受。可 是,希德手一滑,糖罐子掉到地上摔碎了。汤姆简直 高兴得要命。但他闭着 嘴,一言不发。他心里想,还是什么都不说为好,就 这么静静地坐着,等姨妈 进来,问这是谁闯的祸,那时他再说出来。看那个“ 模范宠儿”吃苦头,那真是 最大快人心的事。当老太太走进来,站在那儿望着地 上破碎的罐子,从眼镜 上面放射出愤怒的火花时,他真是高兴到了极点,几 乎按捺不住了,他暗自 想:“有好戏看了!”可是想不到自己反倒被打翻在 地上!那只有力的巴掌举 起来正要再打他时,汤姆忍不住大声叫起来: “住手啊,你凭什么这么狠地打我?——是希德 打碎了糖罐!” P12-13