诸神之渴(我眼中的50位大师)

诸神之渴(我眼中的50位大师)
作者: 贾晓伟
出版社: 江苏美术
原售价: 68.00
折扣价: 0.00
折扣购买: 诸神之渴(我眼中的50位大师)
ISBN: 9787558046575

作者简介

内容简介

新古典主义,以及掉在地上的书袋 Thomas Stearns Eliot 艾略特[英国] 1888-1965 《荒原》《四个四重奏》 美国百老汇制作的音乐剧《猫》,蓝本与诗人T .S.艾略特有关。这是他在流行文化里的一次现身 。但这对于他这个挑剔并对粗俗世界厌恶的英籍美 国人而言是一种讽刺。他在诗歌里不停讥讽那些假 装高雅的英国妇人——满口米开朗基罗,却不过是 拿名人与艺术遮挡并掩盖自己人生的贫乏与空洞。 她们用不过心也不过脑的言辞粉饰自己,也粉饰世 界与时代。 作为20世纪上半叶*具影响力的英语诗人,T. S.艾略特*常被人引用的是那句《四个四重奏》里 的“我的开始是我的结束”。记得一位获得诺贝尔 奖的华裔物理学家,在给北京的大学生讲座时用英 文背诵此句,用来阐释现代物理学与新时空观。 但无论《猫》,还是复杂的《荒原》《四个四 重奏》,都不及他的《小老头》与《空心人》写得 好。两首中等长度的诗歌,写出了现代世界里人的 “颓败”,极其震撼。而《荒原》太掉书袋,典型 的知识分子写作方式,无所不在的典故与引文链接 ,是一出文本杂烩的“荒原”——以断壁残垣证明 了作者的功力,但读者读起来没有快感,相反疙里 疙瘩,为文本所累。据说,后来到**的清华教授 叶公超曾是艾略特专家(钱钟书在《围城》里形射他 是“四喜丸子”,引用他译的《荒原》诗句,作为 中文不通的范例),晚年热衷品酒,再无兴致提《荒 原》半句。 他的女弟子赵萝蕤译过的《荒原》,可能是* 好的译本。钱钟书喜欢以学识*人软肋,寻找皮袍 里的虱子,对叶公超的艾略特吐槽,属于善意恩仇 。有人说,叶公超并不欣赏钱钟书,这成了他“复 仇”的原因。其实叶公超有学问,但当了外交官后 进了另一个圈子,自然对艾略特懒得再说。有人见 到叶公超,想听听其对艾略特的高见,发现他除了 聊香槟之类的话题,根本不愿聊及学问。钱钟书对 他的暗伤,也许成了他回避的理由。艾略特除写诗 之外,还写诗剧。诗剧这种形式,介于诗与话剧之 间,不高不低,不俗不雅,而诗歌一旦进入叙事, 便变了味道。歌德的诗剧《浮士德》,普希金的诗 剧《叶甫盖尼·奥涅金》,在**看来都属跨界, 但两边都不怎么讨好。相反,艾略特具有抒情性质 的诗歌,精彩的意象纷呈。在抒情这个问题上,他 躲避旧有的抒情方式(并以为这是19世纪浪漫主义的 负面存在),但他*擅长的还是抒情(不过,已归属 于新古典主义名号之下)——尽管是一种阴郁的反浪 漫的腔调。那是一种新浪漫,一如他自称的新古典 主义。而难以归类,不左不右,不上不下,其实就