古波斯经典神话
作者简介
埃赫桑?亚尔沙泰尔(Ehsan Yarshater,1920—2018)著名伊朗学家、美国哥伦比亚大学教授。1920年4月出生于伊朗西部城市哈马丹;1941年,毕业于德黑兰大学师范学院文学系;1947年,获德黑兰大学波斯语言和文学博士学位;1960年,获得伦敦大学博士学位;1968年,为进一步推动伊朗研究,他在哥伦比亚大学创建了伊朗研究中心,成为他后半生伊朗研究的主要阵地。本书“上编《古波斯经典神话》”选译自其编著的作品。 译者简介: 元文琪,男,1940年生,山东龙口人。1964年毕业于北京大学东语系。1964年10月以来任职于中国社会科学院外国文学研究所。长期从事古波斯文化和伊朗文学研究。2000年获伊朗总统颁发的突出贡献学者奖,2003年获伊朗文化部颁发的中伊文化交流突出贡献奖。主要著译作品有《二元神论——古波斯宗教神话研究》《伊斯兰文学》《阿维斯塔—琐罗亚斯德教圣书》《波斯神话》等。 于桂丽,女,1969年生,辽宁沈阳人。2006年毕业于伊朗德黑兰大学文学院波斯文学专业,获博士学位。2008年10月,受聘北京外国语大学亚非学院,担任波斯语教研室主任,系亚非学院波斯语专业创始人之一。现任北京外国语大学亚非学院副教授,国际儒学联合会国际联络员,伊朗专家委员会首席专家顾问。主要研究领域为波斯语言与文学、伊斯兰宗教哲学与文化。主要著译作品有《中国文学》《波斯文学简史》《波斯语基础教程》《波斯语教程第一步》《波斯文化散记》《国际汉语教学通用大纲》《汉语800字》《教学中的四种技能HSK——汉语语法》等。
内容简介
勇士越境狩猎 击溃突朗军队 在鲁斯塔姆做东的热闹酒宴上,已有三分醉意的吉夫提议越境到突朗那边的狩猎场去,打猎消遣几日,酒酣耳热的古达尔兹和图斯等人,也异口同声地表示赞成。那狩猎场地面广阔,依山傍水,常有各种禽兽出没,确是猎获野味的好去处。伊朗七位勇士来到此处打猎休闲,日子倒也过得十分惬意。粗中有细的鲁斯塔姆还及时提醒大家,在寻欢作乐之余,要严加防备突朗军队的偷袭。 果然不出英雄所料,突朗国君阿弗拉西亚布得到情报,不禁喜形于色,认为是发动突袭的良机。于是,他当即领兵三万,急速赶至狩猎场,打算一举歼灭入侵之敌。哨兵发现动静,气喘吁吁地跑来报信。胸有成竹的鲁斯塔姆闻听,放声笑曰:“来者不善,善者不来。我正在这儿等着呢!几万兵丁能奈我何?只是一群乌合之众而已。待我们过足酒瘾,再去收拾他们不迟!”畅饮过后,七位勇士精神抖擞,飞身上马,准备大开杀戒,给来敌点颜色看看。 骁勇的吉夫一马当先,挥舞利剑突入敌阵。披坚执锐的诸勇士紧随其后,势如猛虎下山,蛟龙出海,只杀得突朗将士丢盔卸甲,节节败退。阿弗拉西亚布见大势不妙,急令统帅皮兰亲自出马上阵,顶住伊朗诸勇士的进攻。在皮兰的督战指挥下,突朗军队仗着人多势众,竭力进行反扑。被激怒的鲁斯塔姆大吼一声,抡起狼牙大棒,朝冲杀过来的突朗将士横扫过去,眼见击倒一大片,又是一大片!直杀得来敌血肉横飞,抱头鼠窜。见此惨状,阿弗拉西亚布哀叹道:“照这样打下去,不等日落西山,我们就将全军覆没!”本想用突袭战法,生擒活捉伊朗几员骁将;到头来“偷鸡不成蚀把米”,反而损兵折将吃了大亏。万般无奈,突朗国君只得罢兵休战,溜之乎也。正所谓七勇士扬威狩猎场,以少胜多美名扬。 致波斯文化的学者和对古波斯文化感兴趣的读者,只有了解了这些神话传说,才能加深对波斯文化传统的认识,才能深刻理解波斯人的民族性格和思想观念的来龙去脉。