了不起的盖茨比/译文40

了不起的盖茨比/译文40
作者: (美)F·S·菲茨杰拉德|译者:巫宁坤
出版社: 上海译文
原售价: 28.00
折扣价: 15.20
折扣购买: 了不起的盖茨比/译文40
ISBN: 9787532778195

作者简介

内容简介

我家三代以来都是这个中西部城市家道殷实的头 面人物。姓卡罗威的也可算是个世家,据家里传说我 们是布克娄奇公爵的后裔,但是我们家系的实际创始 人却是我祖父的哥哥。他在一八五一年来到这里,买 了个替身去参加南北战争,开始做起五金批发生意, 也就是我父亲**还在经营的买卖。 我从未见过这位伯祖父,但是据说我长得像他, 特别有挂在父亲办公室里的那幅铁板面孔的画像为证 。我在一九一五年从纽黑文毕业,刚好比我父亲晚四 分之一个世纪,不久以后我就参加了那个称之为世界 大战的延迟的条顿民族大迁徙。我在反*中感到其乐 无穷,回来以后就觉得百无聊赖了。中西部不再是世 界温暖的中心,而倒像是宇宙的荒凉的边缘一于是我 决定到东部去学债券生意。我所认识的人个个都是做 债券生意的,因此我认为它多养活一个单身汉总不成 问题。我的叔伯姑姨们商量了一番,俨然是在为我挑 选一家预备学校,*后才说:“呃……那就……这样 吧。”面容都很严肃而犹疑。父亲答应为我提供一年 的费用,然后又几经耽搁我才在一九二二年春天到东 部去,自以为是一去不返的了。 切合实际的办法是在城里找一套房间寄宿,但那 时已是温暖季节,而我又是刚刚离开了一个有宽阔的 *坪和宜人的树木的地方,因此办公室里一个年轻人 提议我们俩到近郊合租一所房子的时候,我觉得那是 个很妙的主意。他找到了房子,那是一座风雨剥蚀的 木板平房,月租八十美元,可是在*后一分钟公司把 他调到华盛顿去,我也就只好—个人搬到郊外去住了 。我有一条狗、——至少在它跑掉以前我养了它几天 ——一辆旧道吉汽车和一个芬兰女用人,她替我收拾 *铺,烧早饭,在电炉上一面做饭,一面嘴里咕哝着 芬兰的格言。 头几天我感到孤单,直到**早上有个人,比我 *是新来乍到的,在路上拦住了我。 “到西卵村去怎么走啊?”他无可奈何地问我。 我告诉了他。我再继续往前走的时候,我不再感 到孤单了。我成了领路人、开拓者、一个原始的移民 。他无意之中授予了我这一带地方的荣誉市民权。 眼看阳光明媚,树木忽然间长满了叶子,就像电 影里东西长得那么快,我就又产生了那个熟悉的信念 ,觉得生命随着夏天的来临又重新开始了。 有那么多书要读,这是一点,同时从清新宜人的 空气中也有那么多营养要汲取。我买了十来本有关银 行业、信贷和投资证券的书籍,一本本红皮烫金立在 书架上,好像造币厂新铸的钱币一样,准备揭示迈达 斯、摩根和米赛纳斯的秘诀。除此之外,我还有雄心 要读许多别的书。我在大学的时候是喜欢舞文弄墨的 ,——有一年我给《耶鲁新闻》写过一连串一本正经 而又平淡无奇的社论一现在我准备把诸如此类的东西 重新纳入我的生活,重新成为“通才”,也就是那种 *浅薄的专家。这并不只是一个俏皮的警句——光从