
出版社: 旅游教育
原售价: 13.00
折扣价: 6.50
折扣购买: 凶案惊魂/福尔摩斯探案集
ISBN: 9787563726639
阿瑟·柯南·道尔爵士(Sir Arthur Conan Doyle,1859—1930),英国小说家,因塑造了成功的侦探人物──歇洛克·福尔摩斯而成为了侦探小说历***伟大,*重要的作家。除此之外他还曾写过多部其他类型的小说,如科幻、历史小说、爱情小说、戏剧、诗歌等。在一八八七年的《比顿圣诞年刊》上,他发表了《血字的研究》,从此,“歇洛克·福尔摩斯”这个名字出现在了世界文坛的华丽舞台上,并在《波希米亚丑闻》之后轰动并影响了整个世界。柯南·道尔一生共创作了六十个福尔摩斯故事,包括五十六个短篇和四部中篇小说,前后经过了四十年。柯南·道尔影响了后世所有的侦探小说家,改变了侦探小说的历史,为侦探小说的发展,甚至世界文学的发展都作出了重要贡献。
王冠宝石案 一颗价值十万英镑的王冠宝石突然不翼而飞,在 王室中引起 了一场轩然大波,为了找回宝石,首相和内务大臣亲 临贝克街, 向福尔摩斯求助。福尔摩斯再次临危受命,这次他能 否顺利找回 宝石呢? 自从我结婚后,我就搬离了贝克街的寓所,留下 福尔摩斯一 个人住在那里。但现在,他又有了一个新的助手,名 叫毕利,他 是一个十分聪明机敏的小伙子。 *近几天,我的医务不太繁忙,于是我去看望了 我的朋友。 进门后,我就向毕利打招呼:“一切都是老样子,毕 利。福尔摩 斯现在好吗?” 毕利有点担心地瞧了瞧那关着的卧室门。 “我想他大概还在床上睡着。”毕利说。 当时正是一个明媚夏日的下午两点钟。但是华生 已经十分熟 悉他朋友的不规律生活,不会感到现在睡觉有什么奇 怪。 “就是说,他目前正在办一件案子喽?” “是的,先生。他现在十分紧张。我很担心他的 健康状况。 他越来越苍白消瘦,还吃不下饭。赫德森太太总是问 他:‘福尔 摩斯先生,您几点钟用饭?’而他总是说:‘七点半 ,不过是后 天的七点半。’您是知道他专心办案的时候是怎么过 日子的。” “是的,毕利,我很清楚。” “目前他正在跟踪某个人。昨天他化装成一个找 工作的工 人,**刚扮成了一个老太太,差点儿把我也骗了。 ”毕利一边 笑着,一边用手指了指靠在沙发边上的一把很皱的伞 ,“这是扮 老太太的道具之一。” “毕利,这是件什么案子呢?” 毕利放低了声音,仿佛谈论**机密大事似的: “跟您说倒 没关系,但不能外传。就是办那个王冠宝石的案子。 ” “什么?就是那桩十万英镑的盗窃案吗?” “是的,先生。他们决心要找回宝石。嘿,那天 首相和内务大 臣亲自来了,就坐在那个沙发上。福尔摩斯先生对他 们态度挺好, 他没说几句话就使他们放心了,他答应一定尽全力去 办。然而那个 坎特米尔勋爵却瞧不起福尔摩斯先生。我可以跟首相 谈得来,我也 不讨厌内务大臣,他是一个有礼貌、好说话的人。但 是我可受不了 这位勋爵大人,福尔摩斯也受不了他。您瞧,他根本 不相信福尔摩 斯先生,根本反对请他办案。他反倒巴不得他办案失 败。” “我相信我们一定可以办案成功,让坎特米尔勋 爵见鬼去 吧。嘿,毕利,窗子前边那个帘子是做什么的?” “三天以前福尔摩斯先生让挂匕的,那背后有— 个好玩的东西。” 毕利走过去把遮在窗前的帘子一拉。 我不觉惊叹地叫了一声。那是他朋友的蜡像,穿 着他的睡 衣,脸朝向窗子,低着头,仿佛在读一本书,坐在扶 手椅中。毕 利把头摘下来举在空中。 “我们随时可以把头摆成各种不同角度,这样* 像真的。如 果窗帘没有拉上,我是不敢动它的。窗帘拉开时,马 路对过也可 以看得见它。”说完,毕利随手拉开帘子朝街上张望 着,“有人 在那边监视着我们,我现在就看得见那边窗口有一个 家伙。您过 来瞧瞧。” 我刚迈了一步,突然卧室的门开了,露出福尔摩 斯的瘦高身 材,他面色苍白而紧张,但步伐和体态像往常一样矫 健。他一个 箭步跳到窗口,立刻把窗帘拉上了。 “不要再动了,毕利,”他说道,“你刚才那样 会有生命危 险,而我目前还用得着你。华生,很高兴又在老地方 见到你了。 你来的正是时候,关键时刻。” “我猜也是这样。” “毕利,你可以走开了。这孩子是个问题,华生 ,让他暴露 在危险之下,让我怎么说得过去呢?” “什么危险,福尔摩斯?” “突然死去的危险。我估计今晚会有事。” “什么事?” “暗杀。” “别开玩笑了,福尔摩斯!” “连我的有限的幽默感也不致开这样的玩笑。但 是不管怎么 说,眼前还是先娱乐一下吧,对不对?允许我喝酒吗 ?雪茄和酒 都在老地方。依我看你还是坐你原来的扶手椅吧。你 大概还不会 讨厌我的烟斗和我的糟糕烟草吧?*近它们代替了我 的三餐。” “为什么不吃饭呢?” “因为饥饿可以改善人体的机能。做为一个医生 你当然会承 认,消化过程得到的供血量等于脑力所损失的供血量 。而我就只 是头脑,华生,除此以外我的身体只是一个附件儿。 所以,我首 先应该考虑脑的需要。” “不过,你说的危险到底是什么?” “对了,趁着还没出事的时候,你把凶手的姓名 地址记在脑 子里说不定也有好处。你可以把它交给苏格兰场,连 同我的问候 和临终祝福,名字是内格雷托·西尔维亚斯伯爵。写 下来,老 兄,写下来!莫尔赛花园街一三六号。记下了吗?” 我那忠厚的脸急得都发颤了。我很明白福尔摩斯 冒的危险是 多么大,也很知道他刚才说的话与其说是夸张不如说 是缩小。我 一向是个行动家,这时我当机立断。 “算我一个,福尔摩斯。我这两天没什么事做。 ” “我说华生,你的人格可没见长进,还又添了说 谎的毛病。 你明明是一个忙不过来的医生,每个小时都有人来看 病的。” “那都不是什么要紧的病人。你为什么不叫人逮 捕这个家伙呢?” “我确实可以这么做。他也怕这点。” “那你为什么不下手呢?” “因为我还不知道宝石藏在什么地方。” “对了!毕利给我说是王冠宝石。” “不错,就是那颗硕大的发黄光的宝石。我已经 撒下网了, 也逮住鱼了,就是没拿到宝石,那样抓住他们来又有 什么用呢? 当然,可以为社会除害。但这不是我的目的,我要的 是宝石。” “这个西尔维亚斯伯爵是你的鱼之一吗?” “不错,而且是鲨鱼,他是咬人的。另一个是塞 姆·莫尔 顿,搞拳击的,他倒是一个不坏的家伙,可惜被伯爵 利用了。塞 姆不是鲨鱼,他是一条大个的长着大头的傻白杨鱼。 不过他也同 样在我的网里扑腾呢!” “这个西尔维亚斯在什么地方呢?” P7-10