文学与艺术(精)

文学与艺术(精)
作者: (吉尔吉斯坦)艾特玛托夫|译者:阿地里·居玛吐尔地//陈学迅//
出版社: 华文
原售价: 68.00
折扣价: 40.80
折扣购买: 文学与艺术(精)
ISBN: 9787507550320

作者简介

内容简介

自述 为公布于众,为给别人看,要写一份自传是相当难的 差事。谁知道该怎样写才好?是详尽地描述自己的一生, 还是简短些好呢?你写多了,人们会说:瞧他这文章—— 裹脚布,又臭又长;写短了,又会说:既然缺乏有意义的 经历,为什么要写这样的东西。总之,最好还是别动笔… … 但是,既然该我碰到这样的事,那就试一试吧——我 已经年过四十,因此我的经历,大概总还有什么可写的吧 。 在我们的山村里,了解自己的七代祖先是义不容辞的 责任。老人们在这一点上是很严厉的。平常他们就这样考 问孩子们:“喂,巴特尔,说呀,你是谁家的孩子?你父 亲的父亲是谁?祖父的父亲呢?那祖父的爷爷呢?他是个 什么样的人?是干什么的?大伙是怎么看他的?”如果发 现哪个孩子不知道自己的家谱,那责难的声音就会传到孩 子父母的耳中。人们会说,这父亲是怎么当的?不记家谱 ,不记族谱?让他看一看,人从小长大,怎么能不知道自 己的祖先呢……云云。这一辈辈传宗接代和血缘之间的相 互道德责任感全都表现在这里。可能已经有人注意到:在 中篇小说《白轮船》中,我曾试图借助小孩的口来阐明这 一点——当他和前来的司机谈话的时候。 正像现在说的那样,我最好就从这儿,从“封建残余 ”开始我的自传吧。我要说的是,我出身于舍克尔家族, 舍克尔是我们家族的鼻祖。我的父亲叫托列库尔,祖父叫 艾特玛特,曾祖父叫基姆比尔德,高祖父叫康楚德尧克。 这就够了吧。再往上就是单纯地数名字,而那些名字我又 一无所知。再说也没什么人能给我讲讲他们的生平。我的 高祖父康楚德尧克传到我这儿的可不是他的名字,而是他 的绰号。他一生中脚上穿的是两块生皮革裹下的皮窝子, 因此人们都叫他康楚德尧克,意思是“不穿鞋的人”。因 此,我们是“不穿鞋的人”的后代,这实在是没有什么可 炫耀的,但也只好如此罢了……我下面要讲的一切,正好 不是父亲传给我的,他没有来得及讲,也顾不上讲这些东 西。 所有这一切,我首先要感谢祖母艾依姆坎·萨旦和她 的女儿、我的姑妈——喀拉克孜。艾特玛托娃。真是奇妙 极了,一个母亲,一个女儿,她们两个竟如此的相似—— 无论是外表长相,还是性格和精神气质——都相差无几。 对我来说她们俩真是难分难辨,就像祖母有两张面孔一样 ,一张年老,一张年轻。我真感谢自己的命运,让我看见 并认识了这两位优秀、聪慧、美丽的女性,她们也确实长 得很美……对我来讲,她们两位就是家族历史和古代民歌 的教师。 祖父艾特玛特我没见过,大约在1918年至1920年间他 就去世了,而我是1928年(12月12日)才出生的。 在我们舍克尔村的边缘,在库尔库列乌河的河滩上, 至今还放着一块下陷到泥土里的旧磨盘。岁月流逝,这块 磨石越陷越深,也越来越遭到破坏。这地方就是我祖父的 磨坊遗址。