童年/名家名译世界文学名著

童年/名家名译世界文学名著
作者: (苏)马克西姆·高尔基|译者:姚锦镕
出版社: 北京理工大学
原售价: 28.00
折扣价: 20.20
折扣购买: 童年/名家名译世界文学名著
ISBN: 9787568202503

作者简介

马克西姆·高尔基(1868-1936),前苏联作家,伟大的无产阶级作家,现实主义文学奠基人,苏联文学的创始人。1892年,以马克西姆·高尔基,即意为“最大的痛苦”这个笔名,发表了处女作《马卡尔·楚德拉》。其代表作有《母亲》,人生三部曲《童年》《在人间》《我的大学》,散文《海燕》等。 姚锦镕,1937年出生于浙江省青田县。1960年大学毕业后长期在浙江大学从事俄、英语教学和外国文学研究与翻译工作。主要的翻译作品有屠格涅夫、普希金、夏洛蒂·勃朗特等的短篇小说,托尔金的《魔戒》第二部《双塔奇兵》、狄更斯的《远大前程》和《巴纳比·拉奇》、伯纳特夫人的《小公主》等英、俄长短篇小说及史密斯的《中国人的人性》等著作多部。

内容简介

一 在一间半暗不明而狭小的房间里,窗口附近的地 板上,躺着我的爸爸。他身穿一件白衣服,人显得异 于寻常地长,光着双脚,脚趾叉开,怪怪的。一双原 本令人亲切的双手温顺地放在胸口,手指扭曲着。一 双本是欢快的眼睛,紧闭着,上面压着两枚圆圆的黑 色铜币,他善良的脸庞乌青发黑,龇牙咧嘴,令人见 了心惊肉跳。 我妈光着上身,下身穿着红裙子,跪着,用梳子 把我爸那柔软的头发从前额往脑后梳。那梳子原是我 常用来切西瓜的。我妈的嘴不停地念叨着,声音低沉 、嘶哑。她灰色的眼睛红肿,泪珠儿像融化了的冰水 ,滴滴答答淌了下来。 我的手被外婆拉着。她长得胖胖的,脑袋大大的 ,眼睛也大大的,鼻子肌肉松弛,可笑地耷拉下来。 她一身的黑衣黑裤,显得软绵绵的,挺讨人喜欢。她 也在哭哭啼啼,像是与我妈的哭声和着拍。她浑身都 在哆嗦,一手拉着我,把我往我爸跟前推。我硬是缠 着外婆不敢往前去,干脆躲到她身后去。我既害怕又 不自在。 我从没见过大人也哭哭啼啼的,也不明白外婆不 停地念念叨叨着的是什么意思。 “你跟你爸告个别吧,往后再也见不到他了。他 去了,宝贝,走得不是时候,太早了……” 我曾病得很厉害——刚刚好起来。我害病的时候 ——这事儿我记得一清二楚——我爸快快活活地照料 着我,可他突然就没了,照顾我的换成了一个古怪的 陌生人——我的外婆。 “你打哪儿来?”我问她。 她说:“打上头来,打下诺夫戈罗德来。可不是 走着来,而是搭船来的。水上可走不了人,你这小鬼 头儿。” 怪哩,我不明白是怎么回事:上头,我家上头不 是住着几个染了发的大胡子波斯人吗?地下室里,待 着的是一个卖熟羊皮的黄皮肤的卡尔梅克老头。倒是 可以骑着楼梯的扶手,从上往下滑,要不就是一个跟 斗翻下来——对这种事儿我很有一手。这关水什么事 ?瞧她说得多邪乎,全乱套了。 “我干吗是小鬼头儿?” “因为你爱嚷嚷。”她也笑着答道。 她说起话来挺亲切,挺讨人喜欢,挺顺溜的。打 第一天起我就喜欢上她了。这会儿我巴不得她这就带 我离开房间。 我妈那模样儿让我感到很不自在。看她哭哭啼啼 、泪流满面的样子,叫人很替她担心。她这副模样我 还是第一次见到。她这人一向挺严厉,话不多,全身 上下收拾得干干净净,头发梳理得油光锃亮,个头活 像匹高头大马,身强力壮,手劲大得吓人。可这会儿 ,不知怎么的,她浑身浮肿,衣衫凌乱,整个人全都 变了样。原本光可鉴人的一丝不乱的头发,披散到了 裸露的肩上,耷拉到了脸上,原本编成了辫子的一半 头发,摇来晃去,触到了睡过去的我爸的脸上。我早 已来到房间,可她没瞧过我一眼。她边给我爸梳理头 发,边痛哭流涕。 有几个穿黑衣的汉子和一名巡警往里探头探脑。 巡警生气地说: “快点收拾好!” 窗子已被一条深色的大披巾蒙起来了。披巾被风 一吹,像只帆,鼓了起来。有一次我爸带我坐帆船, 突然响起了一声炸雷。我爸笑着用膝盖夹住了我,大 声道: “没事,别怕,葱头儿!” 我妈突然从地上费劲地爬了起来,可很快又仰天 倒了下去,头发散乱了。只见她紧闭眼睛,苍白的脸 发青,也像我爸,龇牙咧嘴。她用怕人的声音说: “把门关上……阿列克谢——走开!” 外婆推开我,直往门口奔,嘴里嚷嚷着: “亲人儿,别怕,别动她,看在基督的分儿上, 请走开!她不是害上霍乱,是要生孩子了。行行好, 好人儿!” …… P1-3