人间情诗

人间情诗
作者: 李元洛 绘画:呼葱觅蒜
出版社: 岭南美术
原售价: 68.00
折扣价: 40.20
折扣购买: 人间情诗
ISBN: 9787536274884

作者简介

李元洛:著名诗人、诗歌评论家、散文家、教授、研究员。湖南长沙人,1960年毕业于北京师范大学中文系。曾任中学、师专教师近20年,后任湖南师范大学名誉教授、湘潭大学与西南师范大学等多所高校兼职教授、中华诗词研究会顾问、湖南省作家协会名誉主席,是享受国务院特殊津贴专家。 在海峡两岸出版有《诗美学》《诗国神游——古典诗词现代读本》等诗学著作十余种,《唐诗之旅》《宋词之旅》《元曲之旅》等诗文化散文著作十余种。 享有盛名。多部作品获得过中宣部“五个一工程”及国家级、省级奖。

内容简介

关雎 诗经 周南 关关雎鸠①,在河②之洲。 窈窕淑女,君子好逑③。 参差荇菜④,左右流之。 窈窕淑女,寤寐⑤求之。 求之不得,寤寐思服。 悠哉悠哉,辗转反侧。 参差荇菜,左右采之。 窈窕淑女,琴瑟友之。 参差荇菜,左右芼⑥之。 窈窕淑女,钟鼓乐之。 【注 释】 ① 关关:雌雄二鸟相对而鸣之声。雎(jū)鸠:雌雄有固定配偶的水鸟。 ② 河:黄河。上古时“河”系黄河之专有名词,“江”则专指长江。 ③ 好逑(qiú):“好”为男女相悦,“逑”为配偶。 ④ 参差(cēn cī):长短不齐。荇(xìng)菜:可食用之水草。 ⑤ 寤寐:“寤”为醒,“寐”为睡,意为醒时梦里。 ⑥ 芼(mào):择取。与“流”“采”分章换韵,意义相近。 【诵 译】 雌雄水鸟和鸣唱,在那河心沙洲上。美丽善良好姑娘,我想和她配成双。短短长长水荇菜,左边采来右边采。美丽善良好姑娘,日思夜想梦中来。白日思求求不得,夜晚相思到梦乡。长夜漫漫难成眠,翻来覆去到天亮。长长短短水荇菜,左边采来右边采。美丽善良好姑娘,弹琴鼓瑟迎她来。荇菜短短又长长,左采右采已满筐。美丽善良好姑娘,钟鼓迎娶乐时光。 【心 赏】 《诗经》是中国最早的一部诗歌总集,也是中国文学长河与楚辞并列的最早的源头,而本来诞生于黄河之边的《关雎》,则是源头的最初的波浪。此诗从第三人称的叙事角度,描绘和歌咏了一对青年男女的恋情,比兴巧妙而自然,情节单纯而曲折,心理刻画鲜明而细致,是表现爱情这一文学母题最原始的千古绝唱。时至今日,我们只要翻开《诗经》,就会看到波光照眼,还会听到那喜庆的钟鼓之声从两千年前隐隐传来。 在这首中国最古的情诗中,青年主人公感情热烈率真而又彬彬有礼,如醉如痴而又清醒乐观,颇具今日所说的绅士风度与理想主义精神,可谓好事多磨而终于如愿以偿。全诗的主调真如孔子所云“乐而不淫,哀而不伤”,远胜今日某些小说中不堪入目的情色描写和新诗中所谓“下半身写作”,何况它还留下了诸如“窈窕淑女,君子好逑”“悠哉悠哉,辗转反侧”等成语,那美丽汉语的原始股兼绩优股的语言资源,是我们今天将本生利、享用不尽的财富。 越人歌 楚辞 今夕何夕兮,搴①舟中流? 今日何日兮,得与王子同舟? 蒙羞被②好兮,不訾诟耻③。 心几④烦而不绝兮,得知⑤王子。 山有木兮木有枝,心说⑥君兮君不知! 【注 释】 ① 搴(qiān):本意为拔起、揭起,此处为荡、划、驾之意。 ② 被:同“披”,披露,展示。 ③ 不訾(zǐ):不计较。诟(gòu)耻:耻辱,羞辱。 ④ 几:多也。 ⑤ 知:知友、知己,此处为爱恋之意。 ⑥ 说(yuè):通“悦”,喜爱。 【诵 译】 今夜是什么难得的良夜啊,能够放舟河的中流?今日是什么难逢的好日啊,能够有缘与王子同乘轻舟?蒙受耻笑我也要显示自己美好的容貌,不计较别人的讥嘲羞辱。我的心中有许多忧烦而绵绵不绝啊,希望成为王子的知心朋友。山上有树木啊树木生长枝丫,我喜爱你啊你怎么视若无睹! 【心 赏】 西汉的刘向是皇族也是学者兼文学家,他编纂的《说苑》记录了很多先秦至汉代的历史故事与民间传说,其中就记载了《越人歌》及其来龙去脉。楚康王之弟鄂君子晳乘舟出游,操舟的越地女子以越地方言唱此情歌致意,大约他是她心中的白马王子吧,但楚越虽为邻国,鄂君子晳却因语言不通而不知所云,于是请人翻译为楚言楚语,便是流传至今的这首《越人歌》。可能是美女当前,加之当时的风气还相当原始与开放,于是王子大喜,即以楚人的礼节示爱,“行而拥之,举绣被而覆之”,完成了这一“跨国”也“跨阶级”之恋。 此诗前几句全用赋体,即现代文学术语中的“白描”。最后两句是由彼及此的比喻,以加强抒情的形象性和激动性。“今夕何夕,见此良人”一语源自《诗经? 陈风? 绸缪》,至今仍多为爱情描写的用语。有古典诗词素养的读者,若逢良辰美景、赏心乐事,“今夕何夕”“山有木兮木有枝,心说君兮君不知”等美语嘉言,也会常到心上与口头。 “敕勒川,阴山下,天似穹庐,笼盖四野。天苍苍,野茫茫,风吹草低见牛羊。”汉乐府《杂歌谣辞》中的《敕勒歌》原为敕勒族人斛律金所唱,南北朝时由鲜卑语译为汉语。与此相似,《越人歌》是中国文学史上最早的“翻译”作品,从吴越方言译为楚语楚声。跨国之恋的对象鄂君子晳听不懂,曾言:“吾不知越歌,子试为我楚说之。”从《越人歌》中的“兮”字,从类似《九歌·湘夫人》“沅有芷兮澧有兰,思公子兮未敢言”的句式,均可见楚歌的蛛丝马迹,流风余韵。 桃叶①歌(选二) 〔东晋〕王献之 桃叶复桃叶,渡江不用楫②。 但③渡无所苦,我自迎接汝。 桃叶复桃叶,桃叶连桃根。 相怜两乐事,独使我殷勤④。 【作者简介】 王献之(344—386),字子敬,东晋会稽山阴(今浙江绍兴)人,祖籍琅琊临沂(今山东临沂)。晋简文帝司马昱之婿,官中书令,世称“王大令”,系“书圣”王羲之第七子,善行草隶,有“小圣”之名,父子被世人并称“二王”。 【注 释】 ① 桃叶:王献之爱妾之名。 ② 楫(jí):划船的短桨,如中流击楫,亦指划船。 ③ 但:只。 ④ 殷勤:情意恳切深厚。司马迁《报任少卿书》:“未尝衔杯酒,接殷勤之欢。” 【诵 译】 桃叶啊心爱的桃叶,你渡江来不用担心船桨。只管渡江莫怕浪高风急,派人接你我也等候江旁。桃叶啊亲爱的桃叶,青青桃叶啊连接着桃根,相亲相爱本来互为乐事,你独特别使我情爱殷深。 【心 赏】 中唐诗人刘禹锡《金陵五题》中之《乌衣巷》:“朱雀桥边野草花,乌衣巷口夕阳斜。旧时王谢堂前燕,飞入寻常百姓家”,是读者所熟知的。诗中所云之“王谢”,就是指东晋与六朝的王、谢两大高门士族,而王羲之与王献之,就是王氏这一大族的人中龙凤。 王献之以书法传名后世,其《桃叶歌》三首,大致就是今日可见的其诗的“全集”。他出身名门望族,又仕途通达,居庙堂之高,但写出的确是这种有真性情而具民歌风的情诗,所咏的对象又是处江湖之远的地位低微的妾侍,这应归于主客观两方面的原因。主观上是他继承了当年以“坦腹东床”“东床快婿”闻名的其父的遗传基因,颇具艺术家的气质与才情。客观上呢,魏晋时代儒家礼教因道家老庄思想盛行而被削弱,文人的思想比较崇尚自由和解放,加以抒写人间情爱的乐府民歌开始流行,王献之当也耳濡目染,于是我们今天就有幸读到了他的清新而真挚的《桃叶歌》。 《桃叶歌》的抒情是真挚的。第一首纯用白描,没有居高临下的优越感,没有名家豪族的做派,而是细心入微、呵护备至,是热恋中的年轻情人的迎亲之歌。第二首则诉之比喻,《诗经》早有“桃之夭夭,灼灼其华”的比喻名句了,此诗则以“桃叶”比对方,也巧寓情人之名,以“桃根”而自喻,表现双方的不可分离的亲密关系,也寄寓自己情之所钟的心志。至于“桃叶复桃叶”的反之复之的复沓句式,“桃叶连桃根”的富于生活气息的比喻,那更是乐府吴声歌曲的流风所及了。 因王献之与桃叶的故事而流传至今的“桃叶渡”,在今江苏南京市城西南建康路东首古青溪入秦淮河处。从六朝到明清,不论是“金陵十八景”或“四十八景”,它都列名其中,今日更是旅游的热门景点,也是文艺青年和恋人津津乐道的名胜。不知建于何时的古老巨石牌坊,“桃叶古渡”四字赫然镌刻其上,而两侧的对联“楫摇秦代”与“枝带晋时”,更是令人发思古之幽情,悠然回首。 答王团①扇歌(选二) 〔东晋〕桃叶 七宝②画团扇,灿烂明月光。 与郎却暄暑③,相忆莫相忘。 青青林中竹,可作白团扇。 动摇郎玉手,因风托方便④。 【作者简介】 桃叶:东晋大书法家王献之妾,桃叶为其名,其余不详。 【注 释】 ① 团扇:圆形而中间有梁之扇,宫廷常用,故又称宫扇。 ② 七宝:七种宝物,喻精美珍贵。 ③ 却:驱赶,驱除。暄暑:夏天的燥热。 ④ 方便:容易,便利。此处寓指借扇传情达意。 【诵 译】 七种宝物画在团扇之上,闪耀着明月的灿烂光芒。赠给郎君驱除炎天暑热,我们相亲相忆莫要相忘。 青青竹林中的青青翠竹,可以用来裁成白色团扇。团扇在郎手中摆动生风,是我托它向郎传情达意。 【心 赏】 来而不往非礼也,人情之常尚且如此,何况是人情中的男女之间的爱情?大才子王献之唱起了送给桃叶的情歌,知书达礼且具文采的桃叶,也赠王献之以恋曲,这就是今日我们所见的《答王团扇歌》。这一清新婉约的恋曲,最早收录在南朝陈代徐陵的《玉台新咏》之中,该书是中国继《诗经》《楚辞》之后的第三部诗歌总集,辑入的是上起两汉下迄六朝梁代的作品。此后唐初欧阳修奉高祖李渊之命主编修撰之官方类书《艺文类聚》,唐人徐坚奉玄宗李隆基之旨修撰的类书《艺文志》,均收录上述作品并认定作者为桃叶,故桃叶为这一恋曲的版权所有人,殆无疑义。 “团扇歌”,又名“团扇郎歌”,乐府曲名。据六朝时陈代沙门智远所编的《古今乐录》记载,该曲起自东晋中书令王珉的恋人谢芳姿之手,而王珉是王献之的堂弟,王献之去世后,他接任王献之的“中书令”(相当于现在的总理,正国级),故世称王献之为“大令”,王珉为“小令”。桃叶作《答王团扇歌》回赠王献之,也许是近水楼台,耳濡目染之故。这两首诗的意象中心是“团扇”,作者托物抒情,咏物致意,以致团扇成了赠者兼咏者桃叶爱情之信物,情爱的寄托和象征。全诗一派天机云锦,一脉民歌风韵,语言明朗浅白而又韵味深长。唐人杜甫《病马》有诗说:“物微意不浅,感动一沉吟。”不知王献之接读桃叶回赠之诗有何感受?他的感动之情,沉吟之状,因年太深而月太久,我们现在已经不得而知了。 逝者如斯夫,不舍昼夜。我们可以告慰桃叶的是,秦淮河畔的桃叶古渡一直遗存至今,而她的芳名也为历代传诵。如南宋的英雄诗人辛弃疾,就曾在《祝英台近·晚春》中高吟“宝钗分,桃叶渡,烟柳暗南浦”,还在《念奴娇·西湖和人韵》中低咏“醉中休问,断肠桃叶消息”,时隔千年却一而再地向她致意。 1. 中国情人节“七夕”主题概念图书。为国内图书市场首创,具有观念的领先性;“诗文+古风插画”的形式,为读者提供沉浸式、情景式的阅读体验。 2. 诗文衍生文创产品:爱情盲盒。以书中经典“诗文”的截句,做成小巧精致的诗笺,藏于手工香薰蜡烛之中,等到蜡烛燃尽,情侣共同展开诗笺,揭晓属于他们的爱情诗词。 3.“百人诗词吟诵”音频互动。由作者+大V作为领诵人发起,与电商平台合作召集80位读者或各行业素人共同诵读爱情诗词,音频以二维码方式印制在第二版印刷的图书上,扫码聆听。 4.文本的经典性与音乐性。李元洛的注释简明扼要,译文遵循原作之格律,整饬典雅而具有音乐之美,心赏文字则在寸简尺牍之间,力求既具有文学小品精炼优雅的美质,也着意通古今之邮,荟中外之萃。读者一卷在手,当别有会心。 5.选诗100首,暗寓“百年好合”,讨个好彩头;特选广东籍唐代开元名相、著名诗人张九龄,清代“广州竹枝词”等具有地域特色的诗作。 阅读群体的普适性。无论是情窦初开的男女少年、试涉爱河的青年男女,还是曾经沧海的中年人甚至夕阳无限好的老年人,如能捧读古代那些优美的诗章包括悦读其中的爱情诗,领略我们前人的感情之真、心地之善与人性之美,品味并共情于他们的欢乐、苦痛与哀愁,憧憬未来,珍惜当下,回首年华,当会如同赴一场美好的约会或品一席精神的盛宴吧!。