名利场(文学名著英汉双语读物)/朗文经典

名利场(文学名著英汉双语读物)/朗文经典
作者: (英)W.萨克雷|译者:王海涛//徐静|改编:(英)D.K.斯旺
出版社: 中国对外翻译
原售价: 18.00
折扣价: 10.70
折扣购买: 名利场(文学名著英汉双语读物)/朗文经典
ISBN: 9787500148388

作者简介

内容简介

两位姑娘坐在马车里。就要离开平克顿小姐** 的学校了。 阿米莉娅·塞德利带着一封平克顿小姐写给塞德 利夫妇的信。信中谈到了阿梅莉娅在学校的收获,不 过谈得*多的是学校如何教育有方。 我们将谈及有关阿米莉娅的很多事,所以开门见 山地告诉大家她是个可爱的小女人也无妨。由于她不 是女主角,我就没必要描述她的相貌了。老实说,我 觉得她的鼻子偏短,脸过圆,不适合作女主角。但她 的微笑相当迷人,双眸明亮,闪耀着快乐的光芒—— 当然,噙满泪水时除外,对她而言,这是常事,因为 她是这个世界上心肠*软的姑娘。 就在刚才,塞德利小姐还拿不准该笑还是该哭。 能回家她很高兴,但就要离开学校的朋友们了,又让 她觉得很难过。 车里的另一位年轻小姐可没有平克顿小姐的信。 她就是丽贝卡·夏普小姐。 夏普小姐的父亲是一位画家,他曾在平克顿小姐 的学校为姑娘们教绘画。他是个聪明人,很容易和人 混熟,和那些酒鬼们就*熟了,他还常常欠债。丽贝 卡的母亲是法国人,在一个剧院里跳舞。她曾*过一 些教育,所以丽贝卡的法语说得和巴黎人一样**。 她的母亲和父亲,在丽贝卡·夏普17岁那年相继 去世了。平克顿小姐只在她举止像样儿时见过她,就 聘她来学校讲法语。凭这份工作,每年她还可以挣几 英镑,吃住免费,在业余时间还有机会听听学校女孩 儿们的课程。 和平克顿小姐学校里大多数年长的女孩儿相比。 丽贝卡·夏普看起来像一个小孩子。但她已经在债务 和生活所需之中,饱*了教育。她早就学会了把那些 债主们从父亲的门前请走,那些人可是上门来要钱的 。她还常常和父亲以及父亲的朋友们坐在一起,听他 们聊天,用自己的机智,逗大家开心。 在学校,丽贝卡**喜欢的人,就是温柔的阿米 莉娅·塞德利。所以,阿米莉娅17岁离校时,丽贝卡 也离开学校前往皮特·克劳利爵士家,作家庭女教师 ,她们乘塞德利家的马车,一起离开了学校。开始她 的新工作之前。丽贝卡应邀在阿米莉娅家待一星期。 姑娘们到达位于拉塞尔广场的塞德利家时,阿米 莉娅已经擦干眼泪。看上去又开心又激动了。你准想 到了,她领着丽贝卡把各屋都转了一遍,柜子里的每 样东西,她的书、衣服、钢琴,还有她哥哥约瑟夫刚 从印度给她买回来的两个披肩,她都给丽贝卡看了一 遍。 “有个哥哥可真幸福,”丽贝卡相当伤感地说道 ,“你得多么爱他呀!他是不是很有钱?他们说从印 度回来的人都很有钱。” “我相信他有不少钱。”阿米莉娅回答说。 晚饭的铃声响了,两个年轻女孩儿走下楼来。 一个体态臃肿的男人正在客厅的壁炉旁看报纸。 当两个女孩儿进来时,他立刻站了起来,脸变得通红 。 “不就是**妹嘛,约瑟夫。”阿米莉娅说道, “你看,我毕业了。这是我的朋友,夏普小姐。你听 我说起过她吧。” “没有,从来没有,真的,”胖男人说,身体直 哆嗦,“确切地讲,听说过——天气真是太冷了,小 姐!”说完他就使劲拨弄火苗,想让它烧得*旺一些 ,尽管正值六月中旬。 “他长得真英俊。”丽贝卡对阿米莉娅耳语,但 声音却相当大。 “你这么认为?”阿米莉娅说,“我可得告诉他 。” “别!千万别!”夏普小姐边说,边像林中*惊 吓的一只小动物一样缩到后面。 约瑟夫·塞德利29岁,比她妹妹大12岁。他曾在 东印度公司工作,我们写这本书的时候,他是卜格雷 沃拉的地方收税官,在盂加拉这可是一个**重要的 职位。在卜格雷沃拉工作的12年里,除了一年两次士 兵们来加尔各答送税款的机会,约瑟夫几乎觅不到英 国人。后来,他生病了,不得不返回欧洲。 去印度之前,约瑟夫还太年轻,还没享*过伦敦 富家子弟所享*的乐趣,现在他决定充分享*一下。 他在城里富人区弄了几间房子,在公园里骑马,到时 髦餐厅用餐,还穿着*紧身的晚装去剧院。当他返回 印度后,常谈起这段在伦敦的时光,俨然一副时尚先 锋的范儿。但事实是,住在伦敦的他**寂寞,和在 卜格雷沃拉没什么两样。他几乎谁也不认识,除了医 生和缠身的病痛,他没有伴儿。看见女人他就害怕, 因此很少回位于拉塞尔广场的家。 晚饭时。阿米莉娅对她哥哥说:“约瑟夫,你曾 答应带我去沃克斯霍尔的皇家花园,你没忘记吧?” “好主意。”老塞德利先生说,“但每个女孩儿 必须有个绅士陪伴。为什么不给96号捎个口信,问问 乔治·奥斯本要不要参加那个派对呢?” 我不知道为什么这番话让塞德利太太看着她丈夫 笑起来。但阿米莉娅低头盯着桌子,满脸绯红,那是 只有17岁的年轻女孩儿才有的红色。 晚饭后,约瑟夫发现自己居然能毫无胆怯地和一 位年轻女子聊天。丽贝卡小姐问了他一大堆有关印度 的事。约瑟夫趁机向她讲述了发生在那个**以及自 己身上的有趣的故事。他说了一件猎捕老虎的事。把 丽贝卡吓坏了。 “噢。塞德利先生,”她说,“你必须答应永远 不要再去做这种捕老虎的危险事了。” “你不必担心,夏普小姐。”他说道,一副大无 畏的样子,“危险只会使这个运动*刺激。”其实, 他只去捕过一次老虎,而且几乎丧命——被吓得。 P13-25