百万英镑(插图典藏本)(精)

百万英镑(插图典藏本)(精)
作者: (美)马克·吐温|译者:汪树东
出版社: 中国画报
原售价: 36.00
折扣价: 18.30
折扣购买: 百万英镑(插图典藏本)(精)
ISBN: 9787514612073

作者简介

内容简介

我看了这段文字的前半部分时,对这位奇人那了 不起的智慧更加诧异了。他那明亮的眼光不但看透了 眼前的一切,就连未来的事情也瞒不住他。我不久就 又去了他的办公室,对他说我多么希望他早就逮捕了 那些人,这样就可以预先防止发生这件麻烦事和一切 损失了;但是他的回答很简单,而且无可辩驳: “我们责任范围内的事不是预防犯罪,而是去惩 罚犯罪。我们必须等到犯罪发生了,才能去惩治它。 ” 我说我们第一步的秘密被报纸破坏了,不但我们 的一切事实,连我们所有的计划和目的通通被泄露了 ,甚至所有嫌疑犯的名字也被宣布出来了;那些人现 在当然就会化装起来,或是藏起来。 “随他们去吧,他们会发现只要我准备抓他们, 我的手就会落在他们身上,把他们从秘密地方捉来, 就像命运之手一样准确。至于报纸,我们非和他们通 通气不可。名誉,声望,经常被公众谈到——这些是 侦探的面包和黄油。侦探必须公布他的事实,否则人 家还以为他们根本就不知道什么事实。他也必须公布 他的推测,因为无论什么事情也赶不上一个侦探的推 测那么稀奇、那么惊人,而且这也最足以使人对他们 特别敬佩。我们还必须公布我们的计划,因为报纸刊 物非要这个不可,我们要是不给他们,就不免要得罪 他们。我们必须经常让大家知道我们在于些什么,否 则他们就会以为我们什么也没有干。我们与其让报纸 上说些刻薄话,或者更糟糕,说些讽刺话,还不如让 它说:‘布伦特督察长的聪明和非凡的推测是如此这 般。’那要痛快得多啦。” “我知道您的话是很有道理的,可是我看出了今 天早上报纸上发表您的谈话,里面有一段说到您对某 一个小小问题不肯吐露您的意见。” “是呀,我们常来这一手;这是颇有作用的。况 且我对那个问题根本还没有一定的主张哩。” 我交了一笔数目相当大的款子给督察长,作为临 时开支,于是坐下来等待消息。现在我们随时都准备 着电报会陆续拍来。我把报纸再拿来看,又看看我们 那份说明的传单,结果发现那两万五千块钱的悬赏似 乎是专给侦探们的。我说我认为那笔奖金应该给捉到 那只象的人,督察长却说: “只有侦探们才会找到那只象,所以奖金反正会 归应得之人的。要是别的人发现那只象,那也只不过 是靠着留心侦探们的行动,并利用从他们那儿偷来的 线索,因此归根到底,奖金也是该归侦探们的。奖金 的正当作用是鼓励那些贡献他们的时间和专门智慧来 干这类事情的人,而不是要把好处拿给那些幸运儿, 他们不过是碰巧发现一件悬赏寻找的东西,并不是靠 他们的才能和辛苦而赚得这笔奖余的。”(P42-43)