痴儿西木传(精)

痴儿西木传(精)
作者: (德)格里美尔斯豪森|译者:李淑//潘再平
出版社: 人民文学
原售价: 68.00
折扣价: 45.60
折扣购买: 痴儿西木传(精)
ISBN: 9787020110513

作者简介

格里美尔斯豪森(Hans Jakob Christoffel von Grimmelshausen 1621/22-1676),德国小说家。出身贵族,但早年便成为孤儿,从未受过正规教育。十二岁时被掳入军队充当马童,从此经历了1618—1648年的德国三十年战争,当过龙骑兵、步兵、军队文书,走遍德国,历尽战争苦难。1639年成为一名司令官的秘书和管家,1662年在一位富有的医生家当管家,有机会博览群书,获得丰富知识。晚年创作了十卷本的流浪汉小说《痴儿故事集》,其中一至五卷《痴儿西木传》最为有名。该书出版(1668)后广受欢迎,三百多年来,在德国己家喻户晓,被誉为十七世纪德国文学的顶峰。

内容简介

第四章 士兵蹂躏西木家园,如入无人之境 虽然我并不想把爱好和平的读者和这些兵痞暴徒 一起带进我阿爸的庄园——因为在那里发生的事情简 直是糟糕透顶,然而我这部故事的发展却要求我这样 做。为了让亲爱的后代知道,在我们德国这一次战争 中,常常发生了一些多么恐怖而骇人听闻的事情,我 特别要用自己的经历来证实,所有这些祸害都是出于 那至高无上的神的好意,为了对我们有所裨益才经常 施加于我们的!亲爱的读者,倘若不是我阿爸的家园 毁于兵灾,而我又被抓住,被迫加入了这些人的队伍 ,从他们那儿知道了那么多的事情,那么谁还会告诉 我,天上有一个上帝呢?不久之前我对什么都还是一 无所知,也想象不出,总以为地球上只有我阿爸、阿 妈、乌尔塞拉,再就是我自己和其他一些家人。因为 我既不知道还有其他什么人,也不知道除了我每天进 进出出的我阿爸的那座贵族住所之外,还有什么其他 供人居住的房子。但此后不久我就懂得了世人的生活 真相,他们并无固定的住处,经常是瞬息之间,又得 离此去彼。我只不过外形是个人,名义上是个基督徒 ,实际上是头野兽而已!但是至高无上的神用怜悯的 目光注视着我的洁白无辜,要使我对他和对我自己有 所认识。虽然通向这种认识的道路有千万条,他却毫 不犹豫地安排了一条路,即:我的阿爸和阿妈要因为 他们对我轻率的教育而遭到惩罚,借以做戒后人。 这帮骑兵在我阿爸四壁乌黑的屋子里开始干的第 一件事,便是把他们的马牵进马厩;然后,他们各干 各的勾当,桩桩件件无一不是肆意破坏和糟蹋。有一 些人开始杀鸡宰鹅,又煮又烤,简直像是要举行一次 盛大的宴会,而另一些人则在房子里上下乱窜,因为 他们不知道密室在哪儿,好像那里藏着希腊神话中阿 耳戈英雄们要去取的金羊毛似的。再有一些人把布匹 、衣服和各种什物捆打成大包,似乎要在什么地方张 罗一个旧货市场;凡是他们认为不能带走的东西,就 全部砸烂。有几个家伙用剑刺进柴草垛,好像他们杀 了猪羊还不尽兴似的;有几个把被褥里的鸭绒都抖落 出来,把猪油、腌肉和其他东西塞进去,好像这样睡 起来更舒服。另外一些人捅坏了窗户和炉子,好像他 们要宣告永恒的夏天来到;铜器锡器全被捣毁,他们 把这些七歪八扭的破烂碎片捆扎起来;床铺、桌椅板 凳全被烧光,院子里留下了许多枯木条;瓶瓶罐罐终 究都被打碎,因为他们只喜欢吃烤的东西,或者因为 他们只想随便在哪儿凑合吃一顿就行了。我家的使女 在牲口棚里给他们折磨得那样厉害,她再也走不出来 了,她被糟蹋了!那雇工,他们把他捆倒在地,往他 嘴里塞进一大块木头,灌了他满满一大桶臭粪水;他 们把这叫做瑞典饮料,而他并不觉得这种饮料有什么 好滋味,脸上倒出现了极为奇怪的表情;他们就这样 强迫他领着一队人出去,到处抓人、拉牲口,然后全 带到我家的院子里来。在这些人中间,我看到了阿爸 、阿妈,还有我们的乌尔塞拉。 这时他们就开始取出枪上的燧石,把农民们的大 拇指夹在枪上,代替燧石击发;还把一个抓来的农民 塞进了烤面包炉,在他背后点起了火,尽管他什么也 没有供认出来。他们就这样折磨这些可怜的人,好像 要烧死老巫婆一样。他们又用一根棍子绕在另一个人 的头上,用一根短棍把它拧紧,于是,血便从他的嘴 里,鼻子里和耳朵里喷出来。总而言之,每个人都用 他自己的发明创造来折磨农民。因此,每个农民也遭 受了自己特殊的痛苦。只有我的阿爸——我当时是这 样想的——是最走运的人,因为当别人承受着痛苦和 以惨叫来回答拷问时,他却是张着嘴巴大笑着招认的 。这样的荣誉临到他身上,无疑因为他是一家之长的 缘故。他们把他挪到一堆火的旁边,捆绑住他的手脚 ,使他动弹不得,然后用湿的盐摩擦他的脚底板,再 让我家的老山羊把这些盐舔掉,致使他奇痒难忍,笑 不可支。我觉得这太迷人了,太美好了,因为我还从 未听到过或者见到过我阿爸这样长时间地大笑。为了 跟他做伴,或者说因为我不大明白其中道理,不禁也 从心底里跟着他大笑起来。 在这样的大笑之中,阿爸认承了他应尽的义务, 说出了隐藏的宝库,里面都是金子、珍珠和各种小首 饰,比起他们原先想从农家搜得的多得多。至于那些 被抓起来的妇女、使女和姑娘们,我没什么特别可说 的,因为这些当兵的不让我看见他们是怎样摆弄她们 的。我所知道的,只是从那些角落里不时传出可怜的 叫喊声。我猜想起来,阿妈和乌尔塞拉的遭遇不会比 别人好些。在这场浩劫中,我翻转着烤肉,不为任何 事情操心,因为我还不大明白,这一切究竟是什么意 思。我在下午还帮他们去饮马,因此来到了马厩里使 女的身边,她看起来已经被糟蹋得不像人样了。我认 不出她来了;她却用衰弱的声音对我说:“哦,小鬼 ,逃吧,否则这帮骑兵要把你带走啦;你要想办法逃 出去,你都看见了,这儿是多么糟糕。”她再也说不 出一句话来了。P12-16