变形记(高1必修下)/统编高中语文教科书指定阅读书系

变形记(高1必修下)/统编高中语文教科书指定阅读书系
作者: (奥)卡夫卡|责编:秦文苑//付玉佩|译者:高中甫//李文俊
出版社: 长江文艺
原售价: 25.00
折扣价: 0.00
折扣购买: 变形记(高1必修下)/统编高中语文教科书指定阅读书系
ISBN: 9787570213542

作者简介

卡夫卡(1883-1924)奥地利著名小说家,表现主义作家,与法国作家马塞尔?普鲁斯特、爱尔兰作家詹姆斯?乔伊斯并称为西方现代主义文学的先驱和大师。他生前在德语文坛鲜为人知,死后引起世人广泛注意,成为美学、哲学、宗教和社会观念上激烈争论的焦点。其代表作《变形记》《城堡》《审判》等对现代派文学的发展产生了深远的影响,一度在文坛掀起“卡夫卡”热。卡夫卡的作品自传色彩浓厚,擅用象征、隐喻、夸张等手法,故事怪诞离奇,对社会的陌生感、孤独感与恐惧感成为他创作的永恒主题。

内容简介

一次斗争的描述 人们身着服装 在沙砾上蹒跚地漫步 在巨大的苍穹下面, 它从远方的丘岗 直延伸到远方的丘岗。 I 近十二点的时候,一些人已经起床了,他们相互躬身致意,彼此握手,说道,过得不错,随后穿过巨大的门框进入前厅,穿起衣服。女主人站在房间中间,不断地躬身行礼,这使她衣裙上漂亮的褶皱摇晃不已。 我坐在一张小桌子旁,这是一张三条细腿的桌子,绷得紧紧的。我正在品尝第三杯果汁。在啜饮的同时我忽略了我为自己挑选和叠放在一起的一小堆焙制的糕点。 这时我看到我新认识的一个人有些沮丧和仓皇地出现在邻室的门框旁;我要走开,因为事情与我无关。他却冲我而来,打消了我离去的念头,他笑着对我说:“请您原谅我来找您。之前我一直和我的姑娘在隔壁房间里用餐,就两个人。从十点半开始,一个晚上就这么一次。我知道,我给您讲这件事是不对的,因为我们彼此还不大了解。不是吗,我们是今天晚上在楼梯上彼此相遇的,作为同一幢房子里的客人交谈了几句而已。可现在我必须请您原谅,这种幸福在我身上无法这么简单地继续下去,我自己无能为力。在这儿我没有我信赖的熟人——” 我悲哀地望着他——我嘴里正含着一块糕点,它并不怎么可口——对着他赧颜得可爱的脸说道: “我当然高兴我值得您如此信赖,但不以为然的是您信任我。如果您不是如此惶惑的话,您必然会感到,您对一个孤独地坐在这里饮酒的人讲述一个可爱少女的事情是多么不合适的。”当我说完这段话时,他一下子就坐在那里,向后仰去,并让两只胳膊垂了下来。随后他支起双肘把胳膊朝后背过去,用相当响亮的声音自言自语地说道: “还在少顷之前,我俩单独在房间里,我和安内尔。我吻了她,我吻了她的嘴唇,她的耳朵,她的肩膀。我的上帝,我的主啊!” 这儿有几个想是在进行一场活跃谈话的客人,打着呵欠靠近了我们。因此我站了起来并以使他们所有人都能听得到的声音说: “那好,如果您愿意的话,那我跟您走;但我仍然认为,现在在冬天夜里去劳伦茨山是毫无意义的。再说天已变冷了,又下了些雪,外边的路像冰场那样滑。呶,随您的便——” 他先是惊奇地望着我,张开了嘴,露出了湿润的嘴唇,但当随后看到了就在跟前的那些先生时,他笑了,站了起来并说道: “噢,真的,寒冷是件好事,我们的服装都热得冒烟了;再说我又有些醉意了,虽然喝得并不太多;是呵,我们将分手并各走各的路。”于是我们到女主人那儿,当他吻她的手时,她说: “不,我很高兴,您今天看起来非常快乐。”这句话表现出的好意使他十分感动,他再次吻了她的手。我得把他拉走。在前厅里站着一个整理房间的姑娘,我们是第一次见到她。她帮助我们穿上上装,并拿着一个手电筒,以便穿过楼梯时给我们照亮。她的脖颈是赤裸的,只是颈部围着一条黑色的丝绒带。她衣着松散,躬身向前,并且当她引导我们下楼时老是探着身子,打着手电。她的双颊泛红,因为她喝了酒。在微弱的、充溢整个楼梯的灯光里,她的双唇在颤抖。 到楼梯下面她把手电放到一个台阶上,向我的这位熟人走近一步,搂抱他并吻他,一直搂住他。直到我把一张纸币放到她的手里时,她才慢吞吞地松开他,慢慢地打开了小门,放我们进入黑夜之中。 在空荡荡的、亮得匀称的马路上方是一轮巨大的明月,云汉浩渺,薄云点缀其间。在结冰的雪地上人们只能小步移动。 我们刚一到外面时,我就明显地兴致勃勃了。我纵情地踢着腿,让关节咔咔作响;我朝街巷上方呼唤一个名字,好像一个朋友在街角避开了我似的;我跳起把帽子抛向高处,然后趾高气扬地把它接住。 而我认识的这个人却无动于衷地与我并排走在一起。他低着头,并不言语。 这使我惊奇,因为在我的意料之中,我把他从社交场合之中带出来,他定会快乐得发疯起来的。现在我也只好安静下来了。我正要在他背上捶上一拳,让他高兴起来,可我突然不明白他现在的处境,于是把手缩了回来。我不需要手了,就把它放进我外套的口袋里。 我们就这样沉默地走着。我注意听我们走路时的脚步声,我不能理解,为什么我不能和我认识的这个人步调一致。天气晴朗,我能清楚地看到他的腿。不时也有人倚在一扇窗户那里,观察我们。 当我们走到费迪南大街时,我注意到我的这位熟人开始在哼哼《美元公主》里的一段旋律;哼得很轻,但我听得非常清楚。这是什么意思?他要侮辱我?我马上准备好了,不去听这种音乐,还要放弃整个散步。对的,他为什么不同我交谈?如果他不需要我的话,为什么他不让我安静,让我待在那儿暖暖和和地喝果汁和吃甜点。我真的不该被扯进这场散步中来。再说我也能自己散步嘛。我是恰巧在这场社交活动里,从羞愧中挽救了一个忘恩负义的年轻人,并与他在月光下散步。事情也就是这样。整个白天办公,晚上社交活动,夜里徜徉在街巷,没有什么过分的。这是一种生活方式,就其本性来说已放荡不羁了。 可我认识的那个人还跟在我的身后,当他发现他落在后面时,就加快了脚步。没有什么可谈的,人们也不能说我们在奔跑。但我在考虑,是不是踅入一条侧巷会好些,因为我根本就没有义务与他一同散步。我可以独自回家,没有人能拦阻我。我会看到,我认识的这个人是如何没有察觉地从我居住的巷口走过去。再见了,我亲爱的熟人!在我的房间里,我一到达就会感到暖烘烘的,我将点燃桌子上的铁架子台灯。这真是美好的景致!为什么不呢?但随后呢?没有随后。灯将会在温暖的房间里大放光亮,我把胸膛靠在扶手椅上,扶手椅立在破碎的东方地毯上。呶,随后我会感到一股凉意,独自一人在涂颜色的墙中间度过时光,后墙上挂着一面金框的镜子,地板在镜子里是倾斜不平的。 我的双腿疲惫,我决定无论如何要回家,躺到床上;我在犹豫是否在离开时向我这位熟人打招呼。但我太胆怯了,不能不打招呼就离开;可我也太软弱了,不敢大声地去打招呼。因此我停了下来,倚在一面洒满月光的墙上并等候着。 我认识的这个人穿过人行道向我走来,走得很急,仿佛我要抓他似的。他用眼神向我示意某种默许,显然我已经把它忘在脑后了。 “什么事?什么事?”我问。 “没什么,”他说,“我只是要问问您对那个整理房间的姑娘的看法,就是我在过道吻过的那个。那个姑娘是什么人?难道您从前没有见到过?没有?我也没有。难道她根本不是整理房间的姑娘?在她引导我们下楼梯时,我该问问她。” “她是一个整理房间的姑娘,但绝对不会是第一次整理房间的姑娘,这我从她红红的双手立刻就看出来了。当我把钱交到她的手上时,我感觉到她的皮肤粗糙。” “但这只能证明她有一段时间一直在做工,我也是这样认为的。” 统编高中语文教科书指定阅读 著名翻译家高中甫、李文俊等精心翻译 卡夫卡经典作品精选 深刻剖析现实本质