跨文化对话(第48辑)
作者简介
乐黛云(1931年- ),生于贵州贵阳,1952年毕业于北京大学中文系,北京大学现代文学和比较文学教授,博士生导师,北京大学跨文化研究中心主任。 李比雄,法国,欧洲跨文化学院院士,学者。
内容简介
汪德迈研究《新汉文化圈》和《文心雕龙》的基石,是在他的时代欧洲人几乎没人掌握的甲骨文,他由此得以从中华文明源头开始研究,而收束于跨文化。现在要问,汪德迈的跨文化,是语言系统下的跨文化?是思维类型下的跨文化?还是社会模式下的跨文化?全球化时代的学者要跨文化,是因为文化多元而彼此之间存在着根本差别,而文化中有些根本性的东西其实比无可比,只能跨。认识汪德迈,是要认识他的汉字字汇系统,以及他从“宇宙性”和“相关性”两个更抽象的概念去理解中国文化,结果他跨越了已知知识系统,跨越了人生经历,跨越了社会文化的差异,获得了超越性的认识。金丝燕认为,汪德迈从语言文字、社会制度、政治经济上,从总体上,跨越传统汉学,在研究中国上得出独立结论,完全与众不同。而我认为,对汪德迈的与众不同,中国人听了能接受,西方人听了能思索,这种跨越就带有未来方向,主要有五: 第一,汪德迈的中国“文”理论研究,不由语言系统切入,而是从文字系统开展研究。他从文字研究中国社会,在阐述中国的“文”理论、意识形态系统和中国的“文”国家性质上,解决了许多重大问题,为当代汉学研究做出了划时代的贡献。 第二,汪德迈的《新汉文化圈》研究,还引进了“经济”的概念,指出,在亚太区域文化圈内,由于长期接受中国儒学的影响,各国做到用道德文化与和谐文化,处理西方工业革命后带来的问题;用非政治的方式,进行协商;用超意识形态的姿态,加强合作。 第三,汪德迈的合译著作《文心雕龙》法译本,承担了两个学术使命,一是研究中国本土“文”理论的最古老的代表作,二是在差异巨大的东西文明之间做双向介绍和双向沟通。 第四,汪德迈的汉文化圈研究在世界四大古老文明的模式中进行,指出,汉文化圈的生命力最强,是因为中国传统文化在一国与多国、集体与个体的文化兼容过程中不断改革、改善与前行。这种汉文化圈的模式没有单边、没有殖民,没有霸权,而是维护相互认同的历史传统和地缘安全理念,建立和谐的政治关系、外交关系和市场竞争关系。 第五,在法国汉学传统中早已经形成“东方”和“中国”的概念,但具体到个体汉学家的研究,都是以一国为主的,如研究中国或研究日本等。汪德迈的研究突破了一国格局。他的研究在中、越、日、韩等多国之间中进行,而且除了历史,也面向当代。他的成功再次证明了跨文化研究的必要性。 汪德迈的研究不是对以往任何汉学研究的仿作,也不是反操作,而是跨文化操作。他将传统、地方、区域和世界运行联系起来,将迄今为止影响最大的法国年鉴史学、福柯知识考古学分析与现代数据研究联系起来,使之成为学科建设、国家社会制度对话与高尚人文精神互相渗透的整体行动,并取得了国际共识。 ——摘自董晓萍《中国的“文”理论:<新汉文化圈>与<文心雕龙>》 前瞻世界跨文化交流,促进各国跨文化对话 。《跨文化对话》是一部中法合办的集刊,它于1998年创刊,每年两辑,为CSSCI来源集刊,拥有广泛的国际影响力,是跨文化对话与交流的重要平台,中法汉学研究的重要基地。第48辑有数篇专稿纪念2021年逝世的著名法国汉学家汪德迈,从各角度高度评价了他的卓越成就与学术贡献,其“新汉文化圈”的提出对世界性的文化交流发展具有前瞻性的历史意义。