狄更斯作品故事集(全译本)/世界经典文学名著

狄更斯作品故事集(全译本)/世界经典文学名著
作者: (英国)玛丽·安·狄更斯|译者:吴钧陶//吴成艺//杨又才
出版社: 长江少儿
原售价: 20.00
折扣价: 10.80
折扣购买: 狄更斯作品故事集(全译本)/世界经典文学名著
ISBN: 9787556041398

作者简介

内容简介

奥立弗·退斯特 从前,有一个小男孩出生在乡下的一个贫民习艺 所里。他真是个可怜的弱小的孩子,母亲一生下他就 死了,没有人知道她是谁,也没有人听说过他的父亲 或者他的亲戚。所以,在我们这个十分广大的世界上 ,他只不过是一个可怜的小不点儿。 贫民习艺所里的人把他叫作奥立弗·退斯特,他 和其他许多没有父母的苦孩子一起在这里长大。这可 怜的孩子常常挨打,而且吃不饱,那里的生活,要多 难受就有多难受,因为那时的贫民习艺所是不能跟现 在相比的。 孩子们吃饭的地方是一间石头砌的大厅,大厅的 一头放着一口铜锅。每到吃饭的时间,院长特地围着 围裙,从锅里舀出稀粥来,还有一两个女人当助手。 这种“宴席大杂烩”一个孩子只许吃一碗,不能再多 ——除了在大众欢庆的节日里,才能额外得到二盎司 又四分之一的面包。碗从来不用洗。孩子们用调羹把 碗一直刮到重新发亮为止。他们干完这活(这不用多 久,因为匙子跟碗差不多大小),一边坐在那儿,用 渴望的眼光瞧着铜锅,好像能把锅灶的砖块吞下去似 的。一方面还极其孜孜不倦地吮吸着手指,希望舔到 可能溅到那上面的任何一点粥粒。男孩子的胃口总是 很大的。奥立弗·退斯特和他的同伴们忍受慢性饥饿 的折磨有好几个月了,终于变得野性发作,饥不择食 。有一个孩子,照他的年龄来说长得比较高,对于这 种情况很不习惯(因为他的父亲曾经开过小饭馆),偷 偷地跟他的伙伴讲,如果再不每天给他多吃一碗粥, 说不定哪一天晚上他会碰巧把睡在旁边的那个小孩吃 了,那孩子碰巧是个瘦弱的小家伙。他那副虎视眈眈 的饥饿的眼睛,使大家暗暗觉得他的话可信。孩子们 聚集在一起商量,他们抽签决定由谁在晚饭后走到院 长跟前,要求添饭,结果奥立弗·退斯特抽中了。 晚上到了。孩子们各就各位。院长穿着厨师制服 ,站在铜锅旁,他的济贫助手们排列在他身后,稀饭 一勺勺地舀出来了,面对这可怜的伙食,却要背一长 篇感恩祷告。稀饭吃完了。孩子们交头接耳,并向奥 立弗眨眨眼睛,坐在边上的孩子用胳膊肘推推他。他 毕竟是个孩子,饥饿使他不顾一切,不幸使他轻举妄 动。他从桌边站起,拿着匙子和饭碗走向院长,对于 自己的鲁莽感到有些吃惊,他说道:“求你了,先生 ,我还要添一点。” 院长是个又胖又结实的人,可这时他一下子变得 脸色苍白了。他对这小小的反叛者惊奇地望了几秒钟 ,抓住铜锅来稳住自己。助手们诧异得发呆了,孩子 们害怕极了。 “什么!”主人终于声音微弱地开口了。 “先生,”奥立弗回答,“我还要添一点。” 院长拿起勺子一下打在奥立弗的头上,然后扭住 他的胳膊,大喊牧师助理。 这时董事会正在举行严肃的秘密会议,牧师助理 班布尔先生激动地冲了进来,对坐在首席的那位先生 说: “请原谅,林金斯先生,奥立弗·退斯特要求添 粥!” 在座的人全都吃了一惊,个个神色慌张。 “要求添粥!”林金斯先生说,“班布尔,镇静 一下,明确回答我。你是说他吃完了分配给他的晚餐 之后,还想多要,对吗?” “是的,先生。”班布尔回答说。 “那孩子会被绞死,”一位穿白背心的先生说, “我知道那孩子会被绞死。” 没有人反驳那位有预见的绅士的断言。他们进行 了一场活跃的讨论。奥立弗马上被关了禁闭。第二天 早上他们在门口贴了一张布告,愿意出五英镑的代价 ,让人把奥立弗·退斯特带出本教区。也就是说,有 哪一位先生或太太愿意收奥立弗·退斯特当学徒,学 手艺,学做买卖或其他职业,他可以得到五英镑。 门上的布告居然很有效,这样,十岁的奥立弗离 开了贫民习艺所,自己谋生去了。他给一位叫索厄伯 里先生的殡葬承办人当学徒。在这里,他受到的待遇 跟在贫民习艺所时一样坏。索厄伯里先生还有一个徒 弟名叫诺亚·克雷坡尔,他是个凶横的、令人讨厌的 小伙子。他和女仆夏洛特两人老是欺负可怜的小奥立 弗。 有一天,诺亚做得太过分了,他辱骂了奥立弗的 妈妈。 “习艺所,”诺亚总是把奥立弗叫作“习艺所” ,“你妈妈怎么样了?” “她死了,”奥立弗回答说,“你别跟我说起她 。” 奥立弗说着脸色变了,呼吸也急促起来,他的鼻 子和嘴巴抽动着,诺亚想,这必定是一场大哭的前兆 。看到这副样子,他更要奚落他了。 “她是怎么死的,习艺所?”诺亚问。 “某个老看护妇告诉我,她是伤心而死的,”奥 立弗回答说,与其说他是在回答诺亚,倒不如说他是 在跟自己说话,“我想我知道那种死一定会是怎样的 。” “嘟得哕噜噜,怎么啦,习艺所,”当奥立弗脸 上落下一滴眼泪的时候,诺亚说,“什么使你现在一 把眼泪一把鼻涕的?” “不是你,”奥立弗说着赶快把泪水擦掉,“别 以为你有本事。” “噢,不是我,嗯?”诺亚嘲弄着他。P9-12