浪漫派的艺术(精)/波德莱尔作品

浪漫派的艺术(精)/波德莱尔作品
作者: (法)夏尔·波德莱尔|译者:郭宏安
出版社: 商务印书馆
原售价: 69.00
折扣价: 48.30
折扣购买: 浪漫派的艺术(精)/波德莱尔作品
ISBN: 9787100158350

作者简介

夏尔?波德莱尔(Charles Baudelaire,1821-1867),法国19世纪著名现代派诗人,象征派诗歌先驱。 ◎美国诗人艾略特称他是“所有诗人的楷模”; ◎英国诗人兰波认为他是“慧眼者,诗人之王”和“真正的上帝”; ◎日本作家芥川龙之介曾说“人生还不如波德莱尔的一行诗”; ◎中国剧作家田汉更表示,“欲为大乘的艺术家,诚不可不借波陀雷尔(波德莱尔)的魔恶之剑,一斩心中执着”。 郭宏安,1943年生,1966年毕业于北京大学,1975-1977年在瑞士日内瓦大学留学,1981年毕业于中国社会科学院研究生院,获硕士学位。中国社会科学院荣誉学部委员,外国文学研究所研究员,博士生导师。学术方向为法国文学及批评理论,在理论研究的同时进行翻译,译有《墓中回忆录》、《红与黑》、《恶之花》、《人造天堂》、《加缪文集》(三卷本,其中包括《局外人》、《堕落》)、《批评意识》、《反现代派》等多种著作,其中《加缪文集》获2012年“傅雷”翻译出版奖。著作有《论〈恶之花〉》、《论波德莱尔》、《从阅读到批评》、《从蒙田到加缪》、《第十位缪斯》、《阳光与阴影的交织》等。

内容简介

今天,应该写得多,因此应该写得快,但要快而不急,因此要弹无虚发,颗颗必中。 要写得快,就要多想。散步时,洗澡时,吃饭时,甚至会情妇时,都要想着自己的主题。 欧仁?德拉克洛瓦 有一天对我说:“艺术是一种理想的、转瞬即逝的东西,什么工具都不够合适,什么手段都不够简便。”文学也是一样。因此,我不主张修改,修改把思想的镜子弄得模糊不清。 有些人,他们还属于最杰出、最认真者之列,例如爱德华?乌里亚克,开头总是换许多纸,他们把这称作“涂满画布”。这种混乱的做法目的在于避免遗漏。然后,每一次重抄,都进行一番删减。尽管结果极佳,也是浪费时间和才能。涂满画布不是说要把画布盖满颜色,而是用薄涂起稿,用轻而透明的色调安排主体布局。在作家拿起笔来写题目的时候,画布就应该被涂满,当然是在思想上。 据说巴尔扎克的手稿和清样总是改得稀奇古怪,乱糟糟一片。这样一来,小说就有了一系列的起因,不但句子的完整性分散了,整个作品的完整性也分散了。多半是这种坏方法使他的文笔有一种说不出的冗长、纷繁和混乱,这是这位伟大的历史学家唯一的缺点。 (摘自《给青年文人的忠告》) ★经典文学作品——法国著名诗人、评论家夏尔?波德莱尔一生zui主要的著作: ◎《恶之花》是19世纪最具影响力的诗集之一; ◎《巴黎的忧郁》是第一次把散文诗当作一种独立的形式并使之趋于完善的创作尝试; ◎《人造天堂》语言细腻、生动,是波德莱尔不可忽视的散文代表作; ◎《美学珍玩》、《浪漫派的艺术》则收集了波德莱尔一生中最重要的艺术评论,是研究19世纪西方文学、艺术的重要参考文献。 ★《论〈恶之花〉》为学者、翻译家郭宏安所著的波德莱尔论文集,包括对诗人整体定位以及对其散文诗、美学评论领域的评鉴 ★百年老店,商务印书馆精装珍藏版 将郭宏安先生的波德莱尔译本进行了修订、补充 将郭宏安先生所著的波德莱尔研究文集《论〈恶之花〉》进行重新编排、修订 波德莱尔作品充分展现了波德莱尔的文学魅力与美学观念,是读者不容错过的经典文学读本 ★著名法文翻译家、法国文学学者,郭宏安先生译作 作为法文翻译家、法国文学学者,同时也是“傅雷”翻译出版奖获得者,郭宏安先生一直将波德莱尔其人其书作为翻译和研究的主要方向,他所翻译的波德莱尔作品在国内广泛发行,近二十年内长销不衰。 夏尔?波德莱尔作为批评家的成就越来越多地得到了学界的重视。如亨利?勒麦特就认为,波德莱尔是“19世纪最大的艺术批评家”。《浪漫派的艺术》是《美学珍玩》之外,波德莱尔又一艺术评论集,收集了他关于同代文学家、音乐和诗歌的评论作品。《浪漫派的艺术》中,年轻的波德莱尔不仅对当时的作家作品进行了诚实、直接的点评,还对文学创作和当时文艺界的某些风气提出了自己的见地。