战国策

战国策
作者: (西汉)刘向|编者:王学典
出版社: 江苏科技
原售价: 42.00
折扣价: 22.70
折扣购买: 战国策
ISBN: 9787553780405

作者简介

刘向(约前77—前6) 西汉经学家、目录学家、文学家。本名更生,字子政,沛(今江苏沛县)人。汉皇族楚元王(刘交)四世孙。治《春秋穀梁传》,亦好《左氏传》。曾任谏大夫、宗正等。曾校阅群书,撰成《别录》,为中国目录学之祖。

内容简介

泰兴师临周而求九鼎 原文 秦兴师临周而求九鼎,周君患之,以告颜率。 颜率曰:“大王勿忧,臣请东借救于齐。”颜率至 齐,谓齐王曰:“夫秦之为无道也,欲兴兵临周而 求九鼎,周之君臣,内自画计,与秦,不若归之大 国。夫存危国,美名也;得九鼎,厚宝也。愿大王 图之。”齐王大悦,发师五万人,使陈臣思将以救 周,而秦兵罢。 注释 ①九鼎:古代的一种烹饪器。又用为礼器。多 以青铜铸成,三足(或四足)两耳。九鼎,相传夏 禹收九州之金铸成,遂为传国之重器。②谓:对某 人说。③图:考虑,计议。 译文 秦国发动军队逼近洛阳城下,向东周朝廷索要 九鼎,周君为这件事感到忧虑,就告诉大臣颜率, 和他一起商量对策。颜率说:“大王不必忧虑,请 让臣往东去齐国借兵救援。”颜率来到齐国,对齐 王说:“秦国的这种行为残暴无道,想兴兵来周索 要九鼎,周的君臣在朝廷里商量对策,认为与其将 九鼎给秦国,不如将它送给贵国。能够挽救面临危 亡的国家,将会给您留下美名;能够得到九鼎,将 是厚重的宝物。请求大王考虑一下这件事。”齐王 听了大为高兴,就发动了五万人的军队,派遣陈臣 思做大将,前去救援东周,于是秦国的军队撤退了 。 原文 齐将求九鼎,周君又患之。颜率曰:“大王勿 忧,臣请东解之。”颜率至齐,谓齐王曰:“周赖 大国之义,得君臣父子相保也,愿献九鼎,不识大 国何途之从而致之齐?”齐王曰:“寡人将寄径于 梁。”颜率曰:“不可。夫梁之君臣欲得九鼎,谋 之晖台之下、沙海之上,其日久矣。鼎入梁,必不 出。”齐王曰:“寡人将寄径于楚。”对曰:“不 可。楚之君臣欲得九鼎,谋之于叶庭之中,其日久 矣。若入楚,鼎必不出。”王曰:“寡人终何途之 从而致之齐?”颜率曰:“弊邑固窃为大王患之。 夫鼎者,非效醯壶酱甄耳,可怀挟挈以至齐者;非 效鸟集乌飞,兔兴马逝,漓然止于齐者。昔周之伐 殷,得九鼎,凡一鼎而九万人挽之,九九八十一万 人,士卒师徒,器械被具,所以备者称此。今大王 纵有其人,何途之从而出?臣窃为大王私忧之。” 齐王曰:“子之数来者,犹无与耳。”颜率曰:“ 不敢欺大国,疾定所从出,弊邑迁鼎以待命。”齐 王乃止。 注释 ①漓然:水渗流的样子。 译文 齐国向东周索要九鼎,东周国君又为九鼎的事 感到忧虑。颜率说:“大王不必忧虑,请让我再东 去齐国解除您的忧虑。”于是颜率又来到齐国,对 齐王说:“东周依靠齐国发兵相救的义举,才使得 君臣父子能够保全,所以东周愿意献出九鼎,但不 知道贵国将要走哪条道路,把九鼎从东周运送到齐 国呢?”齐王说:“我打算向梁国借道。”颜率说 :“大王您不能向梁国借道。梁国的君臣也都想要 得到九鼎,他们在晖台和沙海谋划这件事情已经很 久了。九鼎运入梁国的境内,必定不能再运出了。 ”齐王说:“我打算向楚国借道。”颜率回答说: “大王您也不能这样做,楚国的君臣也想要得到九 鼎,他们在叶庭谋划,日子也很久了。如果九鼎运 入了楚国境内,也必定运不出来了。”齐王说:“ 我到底要从哪条道路来把九鼎从东周运送到齐国呢 ?”颜率说:“我们东周的君臣也在私下里为大王 忧虑这件事情。九鼎并不像醋瓶子或酱罐子之类的 东西一样,能够揣在怀里、用胳膊夹着或者用手提 着就带到了齐国;它也不像鸟群聚集或乌鸦飞散, 兔子狂奔或骏马飞驰一样,顷刻之间就来到了齐国 。过去西周讨伐殷商的时候,得到九鼎,就一只鼎 都要九万人一起才能够抬动,总共用了九九八十一 万人,用到的兵士和工匠,以及所需要准备的搬运 工具和被服用具更是难以计数。现在大王即使有那 么多的人,但从哪条道路运送呢?因此我私下里为 大王忧虑这件事情。”齐王说:“你多次来到我齐 国,还是不想把九鼎给我罢了。”颜率说:“不敢 欺骗贵国,您快点决定从哪条道路来运送九鼎,我 东周迁移九鼎只等待您的命令。”于是齐王取消了 求取九鼎的想法。 P10-11 畅销12年现重新修订,精心注释与校译,进口轻型内文纸,轻薄环保又护眼,搭配国学,相得益彰。