今晚要么早点睡(汉英对照)

今晚要么早点睡(汉英对照)
作者: (美)约翰·肯尼|责编:杨心怡|译者:武玉江
出版社: 中信
原售价: 39.80
折扣价: 26.00
折扣购买: 今晚要么早点睡(汉英对照)
ISBN: 9787521719994

作者简介

约翰·肯尼(John Kenney)是《纽约时报》畅销诗集《今晚……要么早点睡》的作者,他还著有小说《和我谈谈》和《广告里的真相》,借此斩获了美国幽默小说瑟伯奖。他多年从事广告文案工作。从1999年以来,他一直为《纽约客》杂志撰稿。约翰目前居住在纽约布鲁克林。

内容简介

《你们离开时,我哭了》 独自一人 矗立在人行道, 汽车驶离时 我挥着手。 你,孩子们,狗。 再见!我说, 再见,大家! 到北部你妈那儿过个长周末, 多惬意的事, 但老爸我有工作要做。 还好,工作量不是很大, 顶多就几小时, 而且说实话,截止日期在两周后。 我当然也能与你们同去。 真该死。 但现在你们已经出发。 回到屋内, 孑然一身, 四下环顾, 宁静祥和, 穿着裤衩, 几箱啤酒, 这就是你们离开时, 我为何热泪盈眶。 《来一起讨论下我的内衣》 拉佩拉, 维秘, CK。 如果你想要轻薄性感的内衣, 那你可以买这几个品牌, 然后自己穿上。 你为我折好了商品目录册里的页码, “性感”,你批注道。 好贴心啊! 我是否问过你, 你的裤衩为啥穿得没有布拉德利·库珀性感? 没有吧,虽然我原本可以这样问。 你知道谁的产品线做得好? 沃尔玛, 那儿的内衣被称作“大裤衩”, 我喜欢这个名字。 白色的,一包五条, 上面写着:一个尺码适合所有人。 你可以把它们当降落伞, 或是吊床, 或是遮掩你那已过中年的臀部。 我喜欢把它们放在你面前,然后看着你的脸。 但…… 但…… 这些看起来像印度的兜迪,你说, 有些困惑。 我知道,我微笑着说, 而且都可以机洗, 这才是我对于性感的观点。 《致丽莎,非玩笑话》 你打电话约我, 说你和朋友要去间酒吧喝啤酒、玩滚球。 我有些惊讶, 那时我们还不很熟络, 但深秋周日的夜晚, 我们喝着啤酒, 如老友般畅谈。 你的朋友从未出现, 他们曾到过吗? 天色已晚,我们离开酒吧 站在街角, 四周飘荡着几丝喝酒聊天之外的气息。 如果那天晚上我不愿离开公寓— 毕竟待在家里更简单些, 独自一人更容易些, 但你摧毁了我那惆怅的小生活, 你吻了我。 事情就这样奇妙地发生了, 若我们刚才在街角分开, 我的一生都会如同虚度。 我在巴黎的一座 老教堂旁的喷泉对面的 咖啡馆里, 向你求婚。 我想,我当时只想说: 感谢你, 感谢你拯救了我的生活, 感谢你让我不再是那个从前的我, 感谢你在离开会更容易时,选择了等候。 感谢露露和休伊特。 我们碰到过一个家伙, 他坐在长椅上吹奏着卡祖笛, 穿得像个小丑, 还戴着副滑雪镜, 那可是在夏天。 “你本来会变成那副模样,”你笑着说, “如果你没遇到我的话。” 这很可能是真的。 我相信你已经做得很好, 不可能更好了。 我只希望即便没有诗歌, 你也能了解这些。 ●幽默类重要奖项“瑟伯奖”得主作品——献给已婚人士的爱情诗 ●《纽约时报》畅销书,2018年美国超级畅销诗集 ●一位丈夫发自肺腑地赞(吐)美(槽)婚姻,所引发的全美抢购热潮 丈夫视角下的婚姻生活精编:面对琐碎,永远装睡;控制自己,爱妻有理;以及,对付中年危机,一招制霸——别结婚。 ●搭配单身生活一起服用,让你啼笑皆非;而搭配婚姻生活一起服用的话……就是频频点头了! ●让你笑到流泪的婚姻之道,犀利刺探,热闹自嘲,枕边阅读,消解无聊 ——除了笑一笑,还能增加一些婚恋相处冷知识哦~ ●适合在那些莫名其妙的纪念日里献给枕边人 ——但请,后果自负。 ●●●最后,也是最重要的—— 我们将透过这些细致入微的观察,看到一位丈夫是如何把婚姻中的一地鸡毛入诗,如何丧中作乐,如何给糟糕又真实的婚恋细节来一点温和的嘲弄,如何用一首又一首诗,反复述说一句话:我爱你,包含你的每一个可爱槽点。 在充斥着无聊、抱怨又缓慢无奈的婚姻生活中,我总在看向你。