鲁滨逊漂流记/梁遇春译文集/名家名译

鲁滨逊漂流记/梁遇春译文集/名家名译
作者: (英)丹尼尔·笛福|责编:齐琳//姚利福|译者:梁遇春
出版社: 吉林出版集团
原售价: 39.80
折扣价: 23.08
折扣购买: 鲁滨逊漂流记/梁遇春译文集/名家名译
ISBN: 9787546370101

作者简介

丹尼尔·笛福(1660-1731),英国18世纪启蒙文学的代表作家,同时也是英国启蒙时期现实主义小说的奠基人,成为英国长篇小说的开路先锋,享有“英国和欧洲小说之父”的尊称。他生于伦敦一个以经商为业的中小资产阶级家庭,早年经商遭破产,在多种行业中谋职。1715年开始创作小说,1719年发表第一部小说也是他的成名作和代表作《鲁滨孙漂流记》,同年又出版了续篇,1720年完成《鲁滨孙的沉思集》。此后还相继发表了《辛格尔顿船长》《摩尔·弗兰德斯》《杰克上校》和《罗克萨娜》等长篇小说以及《彼得大帝》等传记。

内容简介

我是1632年出生于约克城一个富裕家庭的。我并不是 本地人,只因为我父亲是外国人,他是德国不来梅的人。 到英国赫尔城做了些生意,赚了点钱,搬到约克城,认识 了我的母亲,我母亲娘家姓鲁滨逊,在当地也很体面,我 随母姓,名叫鲁滨逊·克鲁次娜,由于英语口音的变化, 渐渐人们叫我,或我自己叫起来,写起自己的姓名的时候 ,习惯于克罗索,于是我的名字就叫鲁滨逊·克罗索。 我有两个哥哥,其中一个哥哥是驻佛兰德的英国步兵 团的中校,著名的罗加特上校率领过他们,后来哥哥因为 跟西班牙人打仗,在敦刻尔克附近阵亡,而我的第二个哥 哥至今下落不明,就像我父母后来不知道我的下落一样。 我排行第三,没有学过什么技术,从小时候起,我的 脑海里便充满了邀游四海的念头;我老父亲让我接受了当 地相当高的教育,除家庭教育外,还叫我上乡村义务小学 ,父亲希望我学法律,而我一心一意想出外去邀游,对其 他任何事情都不感兴趣,这种固执的偏好,导致我在很大 程度上违背了父母的劝告。对于母亲和朋友的恳求,我都 不予理睬,这种顽固不化的怪脾气,也就注定了我今生要 受磨难。 我父亲是个明智而庄严的人,他看出了我的计划的危 险性,为此常常给我严肃而精辟的忠告。一天早晨,他把 我叫到他的房间(由于他患有痛风病,早已是不出门了), 又一次与我长谈,对我耐心相劝。他问我离开家乡,离开 自己所熟悉的故土东游西荡,对我究竟有多少好处。我本 应该在本地混出点名堂来,仰仗亲友的引荐,奋发勤勉致 富,过一种安逸和享乐的生活,他对我说,到海外去冒险 ,以猎奇而炫耀于世,以超人的方法使自己名扬,他们大 致分为两类,他们或者一贫如洗,或者腰缠万贯,大起大 落,要么远远低于我们,要么高高在我们之上。我们属于 中间阶层,既不像那些体力劳动者,必须受尽人世的磨难 ,也不像那些上层人物那样奢侈,傲慢野心。他告诉我, 我们这种阶层的生存是最幸福的阶层,也是人们普遍羡慕 的阶层,希望他自己置身于社会的两极之间——介于贫民 和贵人之间,既不贫穷,也不富有,仁人志士们以此证明 人们常常祈求生活幸福,其他真正的幸福真谛是生存于这 一阶层之中。 接着他又十分诚恳而慈蔼地劝我不要太任性,不要自 寻苦恼,以免使自己陷入可悲的境地,使自己和所处的自 然环境及所处的社会阶层格格不入。他还告诉我,没必要 自食其力,他会推荐适合于我的社会阶层。假如将来我不 能过一种安适幸福的生活,那只能怨我的命运或我自己的 过错,不能怨他,因为他自从看出我的计划的害处,已经 尽了责任,我命该如此,他故对此不负任何责任。总之, 他说只要按照他的要求,守在家里,同意留下来,他就会 对我的所作所为采取容忍的态度,不再过多地干涉我的生 活,免得我以此为借口想要逃跑。最后他说,我应该以我 哥哥为前车之鉴,他曾经以同样诚恳的方式劝过我哥哥, 叫他不要去打仗,但是却无法阻止他,结果凭着一股青年 血气之勇,决意参加军队,而导致自己过早地灭亡了。对 于我,他一方面继续为我祈祷,另一方面却认为,假使我