![莫泊桑中短篇小说精选(全新修订名家全译无删减)/世界文学经典名译文库](https://file.mhuoba.com/shop/3/100021/picture/book/20220720/09/20220720094052666.jpg)
出版社: 辽宁人民
原售价: 29.80
折扣价: 17.90
折扣购买: 莫泊桑中短篇小说精选(全新修订名家全译无删减)/世界文学经典名译文库
ISBN: 9787205096243
郑克鲁,1939年生,广东中山人,上海师范大学中文系文学研究所所长、教授、博士生导师。1987年获法国文化教育一级勋章,2012年获傅雷翻译出版奖。学术专著有《法国文学论集》《繁花似锦——法国文学小史》《雨果》《情与理的王国——法国文学评论集》等,译著有《第二性》《蒂博一家》《基督山恩仇记》《沙漠里的爱情》《魔沼》“雨果散文》《卡夫卡》等,主编图书有《外国文学作品提要》《法国文学译丛》《外国文学史》《外国文学作品选》《外国现代派作品选》等。
羊脂球 溃退的残军,连续好几天穿越城市。这根本不是军队 ,而是一些溃散的乌合之众。个个挂着又长又脏的胡子, 军装褴褛,走路迈着软弱无力的步子,不打军旗,不分团 队。人人显得无精打采,精疲力竭,提不起精神想一个主 意,下一个决断,仅仅出于习惯往前走,但只要一止步, 就累得倒下。尤其可以看到战时被动员入伍的人,这是些 与世无争的人、安居乐业的食利者,被步枪压得弯腰曲背 ;还有一些年轻机警的国民别动队,他们动辄大惊失色, 瞬间热情勃发,随时准备冲锋陷阵,也随时准备逃之天天 ;然后,在他们中间,有几个穿红军裤的老兵,这是一场 大战役中疲乏不堪的一个师的残部;同各式步兵羼杂在一 起的、脸色阴沉的炮兵;时而是一个龙骑兵闪闪发亮的头 盔,他步子沉重,艰难地跟在步兵比较轻松的行进步伐后 面。 接着走过一队队义勇军,分别有豪迈的称号:“战败 复仇支队”“墓地公民支队”“视死如归支队”,士兵神 情活像强盗。 他们的军官是以前的呢绒商或者种子商、油脂商或者 肥皂商,出于形势成了军人,他们被任命为军官是因为有 钱,要么因为胡子长,浑身披挂武器,身穿法兰绒军服, 佩戴军阶饰带,说话声音洪亮,侈谈作战计划,口称唯有 他们这些夸下海口的人以自己的肩膀支撑着岌岌可危的法 国:不过他们有时害怕自己的士兵,这是一些十恶不赦之 徒,常常骁勇过人,打家劫舍,浪荡成性。 据说普鲁士人即将进入鲁昂。 国民自卫军两个月来在附近森林里小心翼翼地侦察, 有时误杀自己的哨兵,一只小兔子在荆棘丛中动弹一下, 他们便准备战斗;如今他们早已返回自己家中。他们的武 器,他们的军服,不久以前他们在周围三法里国家公路之 内起威慑作用的一切杀人凶器,一时之间匿影藏形了。 最后一批法国士兵终于刚刚渡过塞纳河,取道圣瑟维 尔和阿沙镇,前往奥德梅桥;绝望的将军走在末尾,带着 这些不相协调、衣衫破烂的士兵,徒唤奈何;一个惯于旗 开得胜,论勇敢闻名遐迩,却一败涂地的民族,丢盔弃甲 ;将军自己也失魂落魄,由两个副官伴随,徒步前行。 再说,一片死寂和惊惶不安而又默默无声的等待早已 笼罩着城市。许多大腹便便、做生意累得体衰力弱的商人 ,惴惴不安地等待着战胜者到来,想到会把他们的烤肉铁 钎或者大厨刀看作武器,便心惊胆战。 生活仿佛中止了;店铺门关户闭,街上悄无声息。偶 尔有个居民,被这种沉寂唬住了,沿着墙根迅速溜过。 在忧心忡忡中等待,反倒使人希望敌人早点到来。 法军撤走的第二天下午,不知从哪里冒出来的几个枪 骑兵,快马加鞭地掠过城市。过了一会儿,黑压压一群人 马从圣卡特琳山坡上蜂拥而下,而另外两股入侵者也出现 在达纳塔尔的公路和布瓦吉约姆的公路上。这三支队伍的 先头部队恰好同时会合在市政厅广场;普鲁士军队从邻近 的所有街道到达,营队相继显现,沉重而整齐的步伐踏得 街石橐橐地响。